Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Taken by sleep (Tyler Joseph)

Taken by sleep

Клонит в сон


This is a story about a scarlet letter... yeah

It just hit me as I laid my head down
No one around in the dark cold night, I hear a sound
In my head repeat track of everything you've ever said
Must be something, but it's nothing, so I just go back to bed
It's 4, crack the door to the hallways in my dreams
But it seems my hallway keeps closing in on me
Forcing me out, making me think about you and how you're gone
I see 4:05 in teary eyes and then I write this song

And I just can't believe it has to be this way
You know we say it seems to me that it was just the other day
I saw your face, I saw your light,
you ran the race, you fought the fight
But now it's all being torn down for me tonight
And I know it might be a little selfish for me to say
But I need to know if you've thought of me at all today
Cause every day walk past the place
you lived 5 days of the week
And now it's 10 after 4 and I am taken by sleep

Spending hours on end, deciding
what I'd say to a friend if I ever saw him again
Cause I don't know if I know, don't want to come across the wrong way
And I don't know if I know, but I know
I want to see your face today
And somebody told me they saw you cry and break down
Do you know how hard that is to get around and think about?
It's not like you to let emotions get the best of things
Especially when everything is hanging in the air we breathe

And I just can't believe it has to be this way
You know we say it seems to me that it was just the other day
I saw your face and saw your light,
you ran the race, you fought the fight
But now it's all being torn down for me tonight
And I know it might be a little selfish for me to say
But I need to know if you thought of me at all today
Cause every day walk past the place
you lived 5 days of the week
And now it's 10 after 4 and I am taken by sleep

I'll sing a song to you, my friend
I'll sing a song to you, my...
Let's go!
Friend, yeah, yeah, yeah
I'll sing a song to you my friend

Это история об Алой букве 1... Да.

Она потрясла меня, как только я прилег поспать.
Никого рядом в темную холодную ночь, я слышу звук
Повторяющегося в моей голове трека из всего тобою сказанного.
Должно быть что-то, но ничего нет, так что я иду обратно в постель.
Четыре часа, отворяю дверь в коридоры моих снов,
Но, кажется, мой коридор запирает меня,
Принуждает, заставляет меня думать о тебе и о том, что тебя нет.
Вижу 4:05 заплаканными глазами и затем пишу эту песню.

Не могу поверить, что все должно быть так.
Ты знаешь, мы предполагаем, мне кажется, будто только вчера
Я видел твое лицо, видел твой свет,
ты бежал гонку, ты сражался в битве,
Но для меня это все разорвано этой ночью.
Думаю, так говорить, может быть, эгоистично с моей стороны,
Но мне нужно знать, думал ли ты обо мне сегодня,
Ведь каждый день я прохожу мимо места,
где ты жил пять дней в неделю.
Уже десять минут пятого, и меня клонит в сон.

Засиделся допоздна, размышляя,
что сказал бы другу, если бы увидел его когда-нибудь еще,
Ведь я не знаю, знаю ли я; не хочу создать неверное впечатление.
И я не знаю, знаю ли, но я знаю,
что хочу увидеть твое лицо сегодня.
Мне сказали, что тебя видели в истерике и в слезах.
Знаешь, как трудно это представить и осознать?
На тебя не похоже, чтобы ты давал эмоциям взять верх.
Особенно когда все висит в том воздухе, которым мы дышим.

Не могу поверить, что все должно быть так.
Ты знаешь, мы предполагаем, мне кажется, будто только вчера
Я видел твое лицо, видел твой свет,
ты бежал гонку, ты сражался в битве,
Но для меня это все разорвано этой ночью.
Думаю, так говорить, может быть, эгоистично с моей стороны,
Но мне нужно знать, думал ли ты обо мне сегодня,
Ведь каждый день я прохожу мимо места,
где ты жил пять дней в неделю.
Уже десять минут пятого, и меня клонит в сон.

Я спою песню тебе, мой друг.
Я спою песню тебе, мой...
Вперед!
Друг, да, да, да...
Я спою песню тебе, мой друг.

Автор перевода — awo

1) «Алая Буква» — роман Натаниэля Готорна, американского писателя. В речи употребляется в качестве «клеймо, позор»

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Taken by sleep — Tyler Joseph Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.