Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни 7empest (Tool)

7empest

Буря 1


Keep calm
Keeping it calm
Keep calm
Fuck, here we go again

Heat lightning flash, but don’t blink.
Misleading. Tranquility ruse
You’re gonna happen again
That’s what I think
Follow the evidence
Look it dead in the eye. You are darkness
Trying to lull us in, before the havoc begins,
into a dubious state of serenity
Acting all surprised when you’re caught in the lie
We know better
It’s not unlike you
It’s not unlike you
We know your nature

Blame it all on the bastards
when you’re blowing out.
Shame on you. Shame on you now
No amount of wind could begin to cover up
your petulant stench and demeanor
Calm as cookies and cream, so it seems
We’re not buying your dubious state of serenity
Acting all surprised when you’re caught in the lie
We know better
It’s not unlike you
It’s not unlike you
We know your nature

Calm before the torrent comes
Calm before the torrent comes
Calm before the torrent comes
Calm before the tempest comes to reign all over

Disputing intentions invites devastation
A tempest must be true to its nature
A tempest must be just that
A tempest must be just that

Control, your delusion
Insane and striking at random
Victim of your certainty, and
therefore your doubt’s not an option
Blameless, the tempest will be just that
So try as you may, feeble, your attempt to atone
Your words to erase all the damage cannot

A tempest must be just that

Сохраняй спокойствие.
Сохраняю спокойствие.
Сохраняй спокойствие.
Чёрт, ну вот опять!

Тепловая молния вспыхивает, но не моргаю.
Обманчивая уловка спокойствия,
Ты собираешься снова появиться.
Вот что я думаю.
Следую за доказательствами,
Смотрю им прямо в глаза2. Ты – тьма.
Пытаешься завлечь нас, прежде чем начнётся смута,
в сомнительное состояние спокойствия.
Разыгрываешь изумление, когда тебя уличают во лжи.
Мы лучше знаем.
Это похоже на тебя.
Это похоже на тебя.
Мы знаем твою сущность.

Обвиняешь во всём этом ублюдков,
когда ты выходишь из себя.
Позор тебе. Позор тебе теперь.
Никакой ветер не сможет скрыть
твою зловонную дерзость и поведение.
Спокойный, как печенье со сливками, так кажется.
Мы не купимся на твоё сомнительное спокойствие.
Разыгрываешь изумление, когда тебя уличают во лжи.
Мы лучше знаем.
Это похоже на тебя.
Это похоже на тебя.
Мы знаем твою сущность.

Затишье перед тем, как хлынет поток.
Затишье перед тем, как хлынет поток.
Затишье перед тем, как хлынет поток.
Затишье перед тем, как буря воцарится повсюду.

Оспаривание намерений влечёт за собой разруху.
Буря должна быть верна своей природе.
Буря должна быть именно такой.
Буря должна быть именно такой.

Контроль – твоя иллюзия.
В безумии бьёшь наугад –
Жертва своей уверенности, и,
следовательно, сомнения – не выход.
Безупречной – буря будет именно такой.
Так что, что бы ты ни делал, слабак, твоя попытка оправдаться,
Твои слова не загладят весь ущерб.

Буря должна быть именно такой.

Автор перевода — Tuo

1) Tempest. Есть много совпадений касающихся цифры 7: бука «Т» седьмая по счёту с конца алфавита; в строчке "A tempest must be just that" семь слогов; этот альбом седьмой релиз группы. А также касаются числа 7 и музыкальные аспекты всего альбома (размеры и т.д.). По-видимому, поэтому музыканты решили заменить букву на цифру.
2) «dead in the eye» – фразеологизм «прямо в глаза».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни 7empest — Tool Рейтинг: 5 / 5    7 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

11.01.(1999) День памяти легендарного барда, поэта Fabrizio De Andre