Romeo is bleeding but not so as you'd notice He's over on 18th Street as usual Looking so hard against the hood of his car Puttin' out a cigarette in his hand And for all the Pachucos at the pumps At Romero's Paint and Body They all seein' how far they can spit Well it was just another night And now they're huddled in the brake lights Of a '58 Bel Air And listenin' how Romeo Killed a sheriff with his knife
And they all jump when they hear the sirens But Romeo just laughs All the racket in the world Ain't never gonna save that copper's ass He ain't never gonna see another summertime For gunnin' down my brother And leavin him like a dog Beneath a car without his knife Romeo says: hey man gimme a cigarette And they all reach for their pack And Frankie lights it for him And pats him on the back And throws a bottle at a milk truck And as it breaks he grabs his nuts They all know they could be just like Romeo If they only had the guts
Romeo is bleeding but nobody can tell Sings along with the radio With a bullet in his chest And he combs back his fenders And they all agree it's clear And that everything is cool Now that Romeo's here
Romeo is bleeding He winces now and then He leans against the car door Feels the blood in his shoes And someone's cryin' at the 5 Points In the phone booth by the store
Romeo starts his engines Wipes the blood of the door And he brodies through the signal With the radio full blast Leavin' the boys there hikin' up their chinos And then they all try to stand like Romeo Beneath the moon cut like a sickle And they're talkin' now in Spanish All about their hero
Romeo is bleeding As he gives the man his ticket He climbs the balcony at the movies And he'll die without a whimper Like every hero's dream Like an angel with a bullet And Cagney on the screen
And Romeo is bleeding Romeo is bleeding hey man Romeo is bleeding hey man Romeo is bleeding hey man Romeo is bleeding
¡Ándele pues! ¡Hey, pachuco! ¡Hey, pachuco! ¡Hago la lucha! ¡Dame esa pistola, hombre! ¡Hijo de la chingada madre! ¡Ay, qué pinche pancho! Hey man ¡Hago la lucha! ¡Hago la lucha! Vamos a dormir, hombre Hey man
Ромео истекает кровью, но не так чтоб заметно, Он на 18-й улице2, как обычно, Выглядя таким крепким, опершись на капот машины, Потушив сигарету в руке. А для всех этих пачуко3 на заправке У «Ромерос пэйнт энд бади»4, Соревнующихся, как далеко они могут плюнуть, Ну, это просто ещё одна ночь, И сейчас они сгрудились в свете тормозных огней Бел эйр 585 И слушают, как Ромео Убил шерифа ножом.
И они все вздрагивают, услышав сирены, Но Ромео лишь смеётся, Все завывания в мире Не спасут эту полицейскую задницу, Он не увидит ещё одного лета За то, что пристрелил моего брата И оставил его как собаку Под машиной без его ножа. Ромео говорит: эй, парень, дай-ка мне сигарету, И все они лезут за пачками, И Фрэнки зажигает её для него, И похлопывает его по спине, И швыряет бутылку в молочный грузовик, И когда она разбивается, он хватается за яйца. Все они знают, что могут стать такими как Ромео, Если только им хватит смелости.
Ромео истекает кровью, но и не скажешь, Он поёт вместе с радио С пулей в груди, И он зачёсывает назад свои перья, И все согласны, что дело чисто И что всё круто Теперь, раз Ромео здесь.
Ромео истекает кровью, Он морщится время от времени, Он прислоняется к двери машины, Чувствует кровь в своих туфлях, И чей-то крик на 5 углах6 В телефонной будке у магазина.
Ромео заводит мотор, Вытирает кровь с двери И дрифтует на красный С радио на полную мощность, Оставляя мальчиков задравшими узкие брючки. И тогда они все пытаются встать, как Ромео, Под луной, обрезанной как серп, И они говорят, перейдя на испанский, О своём герое.
Ромео истекает кровью, Когда даёт билетёру свой билет. Он взбирается на балкон в кинозале, И он умрёт без скулежа, Как мечтает каждый герой, Как ангел с пулей7 И Кэгни на экране8.
1) В основе песни реальная история о мексиканском главаре банды, который был застрелен и умер в кинотеатре в центре Лос-Анджелеса.
2) 18-й улица — улица Лос-Анджелеса, известная многонациональной преступной организацией, которая начиналась как уличная банда недалеко от 18-й улицы и Юнион-Авеню в районе Рампарт Лос-Анджелеса.
3) Пачуко (1940-е — 1950-е годы, упадок в 60-е годы) — представители латиноамериканской субкультуры, связанной с уличными бандами, ночной жизнью и ярким публичным поведением в попытке выглядеть и чувствовать себя мафиозными боссами Чикагской гангстерской эпохи.
4) Romero's Paint and Body (Краска и кузов Ромеро) — фирма, специализирующаяся на ремонте автомобилей после ДТП.
5) Chevrolet Bel Air 1958 года выпуска (Bel Air — название самого престижного района Лос-Анджелеса). Один из самых популярных серийных автомобилей в США в конце 1950-х годов. Этот автомобиль-икона эпохи рок-н-ролла был популярен в культуре Пачуко.
6) 5 углов — любое пересечение 3 улиц, составляющее 5 угольную площадь. В данном случае речь, скорее всего, идет о Синко пунтос («Пять точек», исп.) в Восточном Лос-Анджелесе, на пересечении улиц Лорена, Индиана и Сесар Чавес.
7) Возможно, это отсылка к фильму 1938 г. «Ангелы с грязными лицами», в котором Джеймс Кэгни играет освобожденного заключенного, возвращающегося в свой старый район.
8) Джеймс Кэгни, голливудский актер, исполнитель ролей крутых парней. Упоминается в другой песне Тома Уэйтса «Invitation to the blues».
Понравился перевод?
Перевод песни Romeo is bleeding — Tom Waits
Рейтинг: 5 / 53 мнений
2) 18-й улица — улица Лос-Анджелеса, известная многонациональной преступной организацией, которая начиналась как уличная банда недалеко от 18-й улицы и Юнион-Авеню в районе Рампарт Лос-Анджелеса.
3) Пачуко (1940-е — 1950-е годы, упадок в 60-е годы) — представители латиноамериканской субкультуры, связанной с уличными бандами, ночной жизнью и ярким публичным поведением в попытке выглядеть и чувствовать себя мафиозными боссами Чикагской гангстерской эпохи.
4) Romero's Paint and Body (Краска и кузов Ромеро) — фирма, специализирующаяся на ремонте автомобилей после ДТП.
5) Chevrolet Bel Air 1958 года выпуска (Bel Air — название самого престижного района Лос-Анджелеса). Один из самых популярных серийных автомобилей в США в конце 1950-х годов. Этот автомобиль-икона эпохи рок-н-ролла был популярен в культуре Пачуко.
6) 5 углов — любое пересечение 3 улиц, составляющее 5 угольную площадь. В данном случае речь, скорее всего, идет о Синко пунтос («Пять точек», исп.) в Восточном Лос-Анджелесе, на пересечении улиц Лорена, Индиана и Сесар Чавес.
7) Возможно, это отсылка к фильму 1938 г. «Ангелы с грязными лицами», в котором Джеймс Кэгни играет освобожденного заключенного, возвращающегося в свой старый район.
8) Джеймс Кэгни, голливудский актер, исполнитель ролей крутых парней. Упоминается в другой песне Тома Уэйтса «Invitation to the blues».