A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Thalía’s Mixtape

Thalía — перевод песни
Pachuco

5.0 13
Pachuco
Pachuco
Thalía
Lyrsense в Telegram Разбираем строчки Подпишись!

Pachuco

Стиляга1

Música del corazón, traspasando fronteras.Музыка сердца, для которой нет границ.
Carnalitos y carnalitas,Друзья и подружки2,
¡Ya llegó su Pachukote!Ваш Пачукоте3 уже прибыл!
No sé cómo te atrevesНе знаю, как тебе хватает дерзости
A vestirte de esa formaОдеваться подобным образом
Y salir… así.И… в таком-то виде ещё куда-то идти!
En mis tiempos todo era elegante,В моё время все были элегантными.
Sin greñudos y sin rock.Никаких растрёпанных волос, никакого рока.
Hey, pa’, fuiste pachuco,Эй, пап! Ты тоже был стилягой.
También te regañaban.И тебя тоже ругали.
Hey, pa’, bailabas mambo,Эй, пап! Ты танцевал мамбо.
Tienes que recordarlo.Вспомни-ка об этом!
No sé cómo se atrevenНе знаю, как только они могут
A vestirse de esa formaВыряжаться подобным образом
Y salir así.И в таком виде куда-то идти!
En mis tiempos todas las mujeresВ моё время женщины
Eran serias, no había punk.Были серьёзными, не было никакого панка4.
Hey, pa’, fuiste pachuco,Эй, пап! Ты тоже был стилягой!
También te regañaban.И тебя тоже осуждали.
Hey, pa’, bailabas mambo,Эй, пап! Ты же отплясывал мамбо!
Tienes que recordarlo.Вспомни-ка обо этом!
No sé cómo te atrevesНе знаю, как тебе хватает дерзости
A vestirtе de esa formaОдеваться подобным образом
Y salir así. (¡Órale!)И в таком-то виде куда-то идти! (Ну и дела!5)
En mis tiempos todo era elegante,В моё время все были элегантными.
Sin greñudos y sin rock.Никаких растрёпанных волос, никакого рока.
Me enfado,Я сержусь.
¡Órale!Давай!
¡Échale, papillo, come on!Давай, батяня, зажигай!
Pachucote estilo.Стиль Пачукоте!
No sé cómo se atrevenНе знаю, как только они могут
A vestirse de esa formaВыряжаться подобным образом!
Y salir así.Да ещё куда-то идти в таком виде!
Yo recuerdo: mi generaciónЯ вот помню: моё поколение
Era decente y muy formal.Было достойным и очень воспитанным!
Hey, pa’, fuiste pachuco,Эй, пап! Ты тоже был стилягой!
También te regañaban.И тебя все ругали.
Hey, pa’, bailabas mambo,Эй, пап! Ты же отплясывал мамбо!
Tienes que recordarlo.Вспомни-ка обо этом!
(Ay, ay, ay, qué desmadre!(Ай-яй-яй, что за переполох6!
Órale, órale, ¡puro pachukote!Глянь-ка, глянь-ка! Одни стиляги кругóм!
Adelante, antes de que empiecen los tranques.Вперёд, давай, а то здесь будет не протиснуться.
Antes de que empiece todo el desmadre.Давай, пока тут не начался бардак.
¿Сómo doble? ¡Triple!Как вдвойне? Втройне!
Pasenle, las greñitas.Проходите вперёд, девчонки.
¡Vamos a bailar, albornote!)И танцевать до упаду!7)
Hey, pa’, fuiste pachuco,Эй, пап! Ты тоже был стилягой!
También te regañaban.И тебя все ругали.
Hey, pa’, bailabas mambo,Эй, пап! Ты же отплясывал мамбо!
Tienes que recordarlo.Вспомни-ка обо этом!
Con Roco Pachukote

Letra y música: Aldo Rubén Acuña Yance, Eulalio Cervantes Galarza, Enrique Montes Arellano, Adrián Navarro Maycotte, Rolando Javier Ortega Cuenca, José Luis Paredes Pacho.

Роко Пачукоте (наст. имя Роландо Ортега) — мексиканский музыкант, вокалист и один из основателей рок-группы Maldita Vecindad (полное название группы — La Maldita Vecindad y los Hijos del Quinto Patio).

Талия также исполняет свою партию от лица героя-мужчины, поэтому в переводе не помечено, какие строки поёт она, а какие — Роко.

1) Слово «pachuco(a)», в зависимости, от страны, может означать «растрёпанный», «лентяй», «экстравагантный». В Мексике оно аналогично русскому термину «стиляга».
2) В Мексике слово «carnal» (основные значения — «плотский, кровный, родной») означает «брат, друг, кореш, земляк, единомышленник, товарищ».
3) Псевдоним вокалиста группы Maldita Vecindad, происходящий от слова «pachuco».
4) Направление в рок-музыке и в моде.
5) «Órale, échale» — мексиканские восклицания, в зависимости от контекста, выражающие удивление, восторг, одобрение, побуждение к действию.
6) «Desmadre» — чисто мексиканское словечко. В зависимости от контекста может означать «бардак; классная тусовка; проблема; переполох; бунт; потасовка».
7) По всей видимости, «albornote» — какой-то мужчина в халате или просто люди в экстравагантных нарядах. Также может иметься в виду фамилия/кличка или «albornote» как подражание «alborote» (в значении «бурно веселиться»).
Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Нашли ошибку в переводе?

Добавлено: 22 января 2024
Lyrsense в Telegram Разбираем строчки Подпишись!

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Pachuco — Thalía Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Thalía

Thalía

Thalía — мексиканская поп-звезда из Мехико, которая стала символом 1990-х благодаря сочетанию музыки и теленовелл. От ранних шагов и Timbiriche до сольных альбомов En éxtasis, Amor a la mexicana и Arrasando она прошла путь к международной узнаваемости. Хиты Piel morena и No me enseñaste закрепили её статус в латин-попе.

полная биография
Угадай мелодию! Thalía Играть >

Видео

Топ сегодня