I can still remember me and Miss November Rain Beautiful and strange Always so inclined, coloring outside the lines Yeah, you were never on time
You've always been slightly awkward, kind of weird Upside down and not all here What's wrong with me and you is crystal clear
Sometimes I'm in a room where I don't belong And the house is on fire and there's no alarm And the walls are melting too How 'bout you? I've never been the favorite, thought I'd seen it all 'Til I got my invitation to the lunatic ball And my friends are comin' too How 'bout you? Don't worry, it's all just a symptom of being human
Unpack all your baggage, hide it in the attic, where You hope it disappears This all seems so familiar, but it doesn't feel like home It's just another unknown
You've always been slightly awkward, kind of weird Upside down and not all here Right or wrong, it's all so crystal clear
Sometimes I'm in a room where I don't belong And the house is on fire and there's no alarm And the walls are melting too How 'bout you? I've never been the favorite, thought I'd seen it all 'Til I got my invitation to the lunatic ball And my friends are comin' too How 'bout you? Don't worry, it's all just a symptom of being human
We're all just passin' through Passengers on a ship of fools We're all just passin' through Passengers on a ship of fools
Sometimes I'm in a room where I don't belong And the house is on fire and there's no alarm And the walls are melting too How 'bout you? I've never been the favorite, thought I'd seen it all 'Til I got my invitation to the lunatic ball And my friends are comin' too On a ship of fools Don't worry, it's all just a symptom of being human
Я всё ещё помню себя и мисс Ноябрьский Дождь, Красивую и странную. Всегда такую увлечённую, выходящую за рамки. Да, ты никогда не приходила вовремя.
Ты всегда была немного неуклюжей, немного странной, Неловкой и не от мира сего. Что не так между мной и тобой – совершенно ясно.
Иногда я оказываюсь в комнате, где мне не место, И дом в огне, а тревоги нет, И стены тоже плавятся, А что насчёт тебя? Я никогда не был любимчиком, думал, что видел всё, Пока не получил приглашение на бал сумасшедших, И мои друзья тоже придут, А что насчёт тебя? Не волнуйся, всё это просто признак того, что ты человек.
Распакуй весь свой багаж, спрячь его на чердаке, где, Ты надеешься, он исчезнет. Всё кажется таким знакомым, но я не чувствую себя здесь как дома, Это просто ещё одно неизвестное.
Ты всегда была немного неуклюжей, немного странной, Неловкой и не от мира сего. Правильно или нет, это всё кристально ясно.
Иногда я оказываюсь в комнате, где мне не место, И дом в огне, а тревоги нет, И стены тоже плавятся, А что насчёт тебя? Я никогда не был любимчиком, думал, что видел всё, Пока не получил приглашение на бал сумасшедших, И мои друзья тоже придут, А что насчёт тебя? Не волнуйся, всё это просто признак того, что ты человек.
Мы все просто проходим мимо. Пассажиры на корабле дураков2. Мы все просто проходим мимо. Пассажиры на корабле дураков.
Иногда я оказываюсь в комнате, где мне не место, И дом в огне, а тревоги нет, И стены тоже плавятся, А что насчёт тебя? Я никогда не был любимчиком, думал, что видел всё, Пока не получил приглашение на бал сумасшедших, И мои друзья тоже придут На корабль дураков. Не волнуйся, всё это просто признак того, что ты человек.
1) дословно «симптом того, что ты человек». 2) корабль дураков это английская идиома, означающая группу связанных или нет между собой людей, каждый из которых занят своим делом и не работает в команде.
Понравился перевод?
Перевод песни A symptom of being human — Shinedown
Рейтинг: 5 / 53 мнений
2) корабль дураков это английская идиома, означающая группу связанных или нет между собой людей, каждый из которых занят своим делом и не работает в команде.