Alejandro Sanz: Ay payita mía Guárdate la poesía Guárdate la alegría pa' ti
Shakira: No pido que todos los días sean de sol No pido que todos los viernes sean de fiesta Tampoco te pido que vuelvas rogando perdón Si lloras con los ojos secos Y hablando de ella
Ay amor me duele tanto
Alejandro Sanz: Me duele tanto
Shakira: Que te fueras sin decir a donde Ay amor, fue una tortura perderte
Alejandro Sanz: Yo sé que no he sido un santo Pero lo puedo arreglar amor
Shakira: No solo de pan vive el hombre Y no de excusas vivo yo.
Alejandro Sanz: Solo de errores se aprende Y hoy sé que es tuyo mi corazón
Shakira: Mejor te guardas todo eso A otro perro con ese hueso Y nos decimos adiós
No puedo pedir que el invierno perdone a un rosal No puedo pedir a los olmos que entreguen peras No puedo pedirle lo eterno a un simple mortal Y andar arrojando a los cerdos miles de perlas
Alejandro Sanz: Ay amor me duele tanto Me duele tanto Que no creas más en mis promesas
Shakira: Ay amor
Alejandro Sanz: Es una tortura
Shakira: Perderte
Alejandro Sanz: Yo sé que no he sido un santo Pero lo puedo arreglar amor
Shakira: No solo de pan vive el hombre Y no de excusas vivo yo
Alejandro Sanz: Solo de errores se aprende Y hoy sé que es tuyo mi corazón
Shakira: Mejor te guardas todo eso A otro perro con ese hueso Y nos decimos adiós
Alejandro Sanz: Dame, damelo...
No te bajes, no te bajes Oye, negrita, mira, no te rajes De lunes a viernes tienes mi amor Déjame el sábado a mí que es mejor Oye, mi negra, no me castigues más Porque allá afuera sin ti no tengo paz Yo solo soy un hombre muy arrepentido Soy como el ave que vuelve a su nido
Yo sé que no he sido un santo Y es que no estoy hecho de cartón
Shakira: No solo de pan vive el hombre Y no de excusas vivo yo.
Alejandro Sanz: Solo de errores se aprende Y hoy sé que es tuyo mi corazón
Shakira: Ay, ay, Ay ay ay, Ay, todo lo que he hecho por ti Fue una tortura perderte Me duele tanto que sea así Sigue llorando perdón Yo... yo no voy A llorar por... por ti...
Alejandro Sanz: Ай, ты, моя простушка, Оставь себе поэзию, Оставь всю радость себе.
Shakira: Я не прошу, чтобы каждый день светило солнце, Я не прошу, чтобы каждую пятницу был праздник, Также я не прошу тебя вернуться, вымаливая прощение, Раз уж ты плачешь сухими глазами, Говоря о ней.
Ай, любимый, мне так больно.
Alejandro Sanz: Мне так больно.
Shakira: То, что ты ушел, и не сказал куда, Ай, любимый, какая мука – тебя потерять.
Alejandro Sanz: Я знаю, что не был святым, Но я могу всё исправить, любимая.
Shakira: Не хлебом единым жив человек, И я не живу извинениями.
Alejandro Sanz: Только на ошибках учатся, Теперь я знаю, моё сердце – твоё.
Shakira: Оставь при себе всё это, Другой собаке брось эту кость1, Скажем друг другу «прощай».
Я не могу требовать от зимы пощады для куста роз, Я не могу требовать от вяза груш, Я не могу требовать от смертного – вечного, И продолжать метать бисер перед свиньями
Alejandro Sanz: Ай, любимая, мне так больно, Мне так больно Оттого, что ты больше не веришь моим обещаниям.
Shakira: Ай, любимый!
Alejandro Sanz: Это мука...
Shakira: Потерять тебя.
Alejandro Sanz: Я знаю, что не был святым, Но я могу всё исправить, любимая.
Shakira: Не хлебом единым жив человек, И я не живу извинениями.
Alejandro Sanz: Только на ошибках учатся, Теперь я знаю, моё сердце – твоё.
Shakira: Оставь при себе всё это, Другой собаке брось эту кость, Скажем друг другу «прощай».
Alejandro Sanz: Скажи мне, скажи мне это...
Не уходи, не уходи, Послушай, милая, не отступайся. С понедельника по пятницу моя любовь – для тебя, Оставь субботу для меня, так лучше, Послушай, милая, не наказывай меня больше, Потому что там, снаружи, без тебя нет мне покоя, Я просто раскаявшийся человек, Я как птица, которая возвращается в своё гнездо.
Я знаю, что не был святым, И это потому, что я – не картонный.
Shakira: Не хлебом единым жив человек, И я не живу извинениями.
Alejandro Sanz: Только на ошибках учатся, Теперь я знаю, моё сердце – твоё.
Shakira: Ай, ай, Ай-ай-ай, Ай, сколько я для тебя сделала, Какая мука – тебя потерять, Как мне больно из-за этого, Продолжай слезно вымаливать прощение, Я… я не буду Плакать по... по тебе...
1) A otro perro con ese hueso — идиома, переведённая автором дословно. Обычно переводится на русский язык в зависимости от контекста такими выражениями, как: «Расскажи это своей бабушке!», «Смени пластинку!», «Старого воробья на мякине не проведешь» и т.п.
Победитель Latin GRAMMY 2006 в номинациях «Запись года» и «Песня года».
Понравился перевод?
Перевод песни La tortura — Shakira
Рейтинг: 5 / 5132 мнений
Победитель Latin GRAMMY 2006 в номинациях «Запись года» и «Песня года».