They murdered sleep
Blast after blast
Again, wake up as the mind unravels
Night after night, projectiles coming down
The psychological aspects of fear and sleep deprivation
Are now entwined
Fortitude rots away over time
Awakening prostrated
Contrasting unnatural susceptibility
To the awaiting crimes
And the mundanity resuming
The glaring absolute protest of no escape
Arisen, the dormant
The breaking of spirit
The organic process of surrendering to the norm
Bitterly enraged, though I have bеcome
I hate this fucking life of minе
And now I bury the dead
Another day filling a ditch
The streets littered with debris
Still coming to terms, this cannot be happening
Imprisoned
Invigorated mirth
Soon this city of the dead used for resource
Left barren, none shall escape nor be able to flee
A walking, breathing regret
Where there is no solace left
They fucking murdered sleep
I suffer bitterly, when I look at what they have done to me
And I am one of the trapped
But am not one of a few
For there are many afflicted here, long since forgotten
Gazing headlong into fathomless darkness
Wake each night to sirens
Pray to evade the warheads
It all seems random, arbitrary
They murdered sleep
Terror salvos keep me awake
For death wails above me
Взрыв за взрывом,
Снова просыпаюсь — разум трещит по швам.
Ночь за ночью снаряды падают с неба.
Психологические аспекты страха и недосыпа
Теперь тесно переплетены.
Стойкость со временем разлагается.
Пробуждаюсь измождённым
От противоестественного, изнуряющего ожидания
Грядущих преступлений.
А затем обыденность возвращается — ярким,
Абсолютным протестом против невозможности бегства.
Пробудилось то, что дремало внутри —
Душевный перелом,
Органический процесс капитуляции перед нормой.
Я стал ожесточённым, полным ярости.
Я ненавижу эту грёбаную жизнь.
И теперь я хороню мёртвых.
Ещё один день — ещё одна яма.
Улицы завалены обломками,
А я всё не могу смириться — этого не может быть!
В заточении.
Больное, истеричное веселье.
Скоро этот город мёртвых используют как ресурс.
Его опустошат — никто не спасётся, никто не сбежит.
Ходячее, дышащее сожаление.
Где больше не осталось утешения.
Они, сука, убили сон!
Я горько страдаю, глядя на то, что они со мной сделали.
И я — один из тех, кто попал в ловушку,
Но не один из немногих.
Ибо здесь масса пострадавших, давно забытых,
Устремляющих взгляды в бездонную тьму.
Каждую ночь просыпаюсь от сирен.
Молюсь, чтобы ракеты пролетели мимо.
Всё кажется случайным, произвольным.
Они убили сон!
Залпы ужаса не дают уснуть,
Ибо надо мною воет смерть.
Понравился перевод?
Перевод песни They murdered sleep — Shadow of Intent
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений