Avec ton avocat conseil T'as becté l'miel de mes abeilles Tu m'as piqué toute mon oseille Mais j't'en veux pas
Number one à la pêche au gros D'un gagneur t'as fait un zéro T'as fait un maigre avec un gros Mais j't'en veux pas
Tu m'as tout pris, même mes médailles J'suis plus qu'un poisson sans écailles Un petit Jésus sans sa paille Mais j't'en veux pas
Derrière ton sourire sympathique Tu cachais le knout et la trique Tu m'as chouravé l'Amérique Mais j't'en veux pas
Tu as salopé tous mes rêves Tu as sifflé toute ma sève Puis tu as mis ton corps en grève Mais j't'en veux pas
Pour investir ton cul barbare J'ai vidé toutes mes armoires J'ai même soldé ma guitare Mais j't'en veux pas
Non j't'en veux pas Que t'ai coupé mon blé en herbe J'en suis ni aigri, ni acerbe Et comme le dit le proverbe Quand on aime, on ne compte pas
Maintenant qu'j'ai plus un sou en poche Tu as décrété qu'j'étais moche Et tu es, avec ta valoche Partie là-bas J'aurai bien pu me fiche à l'eau Mais vu qu't'as laissé mon stylo J'ai fait un texte rigolo avec tout ça
Non j't'en veux pas J'ai lu ni Ronsard ni Malherbe On a eu des moments superbes Et comme le dit le proverbe Quand on aime, on ne compte pas
Grace à toi j'ai trouvé une fille À la fois mignonne et gentille Qui m'a r'trouvé toutes mes billes Et j'suis papa Elle m'a offert une famille Elle a fait tomber toutes mes grilles M'a brandit un soleil qui brille Un cœur qui bat Voila c'est pour tout ça ma belle Que j't'en veux pas
По совету своего адвоката Ты съела мед моих пчел, Ты украла все мои бабки, Но я не виню тебя.
Номер один в ловле крупной рыбы, Победителя ты превратила в ноль. Ты сделала тощего из толстого, Но я не виню тебя.
Ты забрала у меня все, даже мои медали. Я теперь как рыба без чешуи, Маленький Иисус без соломы, Но я не виню тебя.
За своей милой улыбкой Ты спрятала кнут и дубинку. Ты украла у меня Америку, Но я не виню тебя.
Ты испоганила все мои мечты. Ты залпом выпила все мои жизненные силы. Далее твое тело объявило забастовку, Но я не виню тебя.
Чтобы содержать твой вульгарный зад, Я опустошил все свои шкафы, Я даже продал свою гитару, Но я не виню тебя.
Нет, я не виню тебя, Что ты прожигала мои неполученные доходы 1 Я ни сварливый, ни язвительный И, как говорится, Когда любишь по-настоящему, ни с чем не считаешься 2.
Теперь, когда у меня ни гроша в кармане, Ты объявила, что я был уродлив И ты со своим чемоданом Ушла. Я мог бы утопиться 3, Но так как ты оставила мою ручку, Я написал смешной текст из всего этого.
Нет, я не виню тебя. Я не читал ни Ронсара, ни Малерба 4 Мы отлично провели время. И, как говорится, Когда любишь по-настоящему, ни с чем не считаешься.
Благодаря тебе я нашел девушку, Одновременно милую и добрую, Которая вывела меня из тупика. И я папа. Она предложила мне семью. Она сломала все мои решетки. Помахала мне сияющим солнцем, Бьющимся сердцем. Все дело в этом, моя красавица, Поэтому я не виню тебя.
1) couper son blé en herbe — проживать заранее свои доходы 2) quand on aime, on ne compte pas — когда любишь по-настоящему, то ни с чем не считаешься 3) se ficher à l'eau — утопиться 4) Франсуа де Малерб, Пьер де Ронсар — французские поэты XVI в.
Понравился перевод?
Перевод песни Mais j't'en veux pas — Serge Lama
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) quand on aime, on ne compte pas — когда любишь по-настоящему, то ни с чем не считаешься
3) se ficher à l'eau — утопиться
4) Франсуа де Малерб, Пьер де Ронсар — французские поэты XVI в.