Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Schlafes Bruder (Schlafes Bruder)

Schlafes Bruder

Брат сна1


Schlafes Bruder
Fern vom Ufer
Nebelschleier
Kleiden dich
Schlag das Ruder
Schlafes Bruder
Auf Kurs
Im Sichelmond

Hohe Wellen rollen in die bitterkalte Nacht
Brechen in den Himmel ein, die Meere sind erwacht
Bleiche Schädel tanzen mit dem Regen einen Reigen
Der Sturm pfeift Seemannslieder
Junge, komm bald wieder

Schlafes Bruder, schlag das Ruder
La, la, la, la, ahoi, hohai
Schlag das Ruder, Schlafes Bruder
La, la, hohai, ahoi

Die Scharte zieht der Kanonier hoch in alter Manier
Die Lunte glüht, ein Donnerschlag
Ein Blumenblitz erblüht
Likedeeler, Likedeeler, die Zöpfe sind geteert
Funken spritzen, der Kapitän die Sichel schärft

Брат сна,
вдали от берега,
пелена тумана
облекает тебя.
Греби веслом,
брат сна,
на пути
под серпом луны.

Высокие волны накатывают в ледяной ночи,
прорываются в небеса, моря пробудились.
Бледные черепа танцуют хоровод с дождем,
шторм насвистывает песни моряков:
«Парень, возвращайся скорее!»2

Брат сна, греби веслом
Ла ла ла ла, ахой, хо-хэй
Греби веслом, брат сна
Ла ла, хо-хэй, ахой

Канонир открывает орудийный порт в старой манере,
фитиль горит, удар грома,
расцветает цветок из молний.
Ликеделеры3, ликеделеры, косы просмолены,
искры летят, капитан натачивает серп.

Автор перевода — Unengel

1) Название песни (и группы) относит нас к греческой мифологии. В тамошнем пантеоне есть два бога-брата: Танатос, бог смерти, от лица которого ведутся все интерлюдии на альбоме, и Гипнос, бог сна. Соответственно, брат сна – это смерть. Можно, конечно, сказать, что правильнее перевести «сестра сна», так как в русском языке смерть женского рода, а не мужского, как в немецком, но Танатос все-таки бог, а не богиня.
2) Junge komm bald wieder – немецкий шлягер, написанный Фредди Квинном в 1963 году. Песня исполняется от лица девушки, которая ждет парня, ушедшего в море.
3) Они же виталийские братья

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Schlafes Bruder — Schlafes Bruder Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.