Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Prête-moi une chanson (Salvatore Adamo)

Prête-moi une chanson

Одолжи мне песню


Hey prête-moi une chanson
Joue la moi sur ton violon
Aide-moi oui toi le musicien

Hey prête-moi deux mots d'amour
Un je t'aime et un toujours
Des mots qu'elle comprendra bien

Hey prête-moi une chanson
Mais surtout prends bien le ton
De l'espoir que j'ai au fond du cœur

Hey le temps d'une déclaration
Mets-moi vite au diapason
Des artistes séducteurs

Ha ha je me sens tout chose quand je la vois
Ha ha quel est donc la cause de mon émoi?
J'ai la gorge d'un fumeur, moi qui ne fume pas
J'ai tous les tics du buveur, moi qui ne bois pas
J'ai des problèmes de cœur, moi qui n'aimait que moi
Oh la la qu'est-ce qui n'va pas avec mon petit moi?

Hey prête-moi une chanson
Joue la moi sur ton violon
Aide-moi oui toi le musicien

Hey prête-moi deux mots d'amour
Un je t'aime et un toujours
Des mots qu'elle comprendra bien

Je cultive dans ma cour des roses et du lilas
Je prépare des discours que je ne dirai pas
J'ai beau faire le compte à rebours
pour courir dans ses bras
Mes souliers me jouent des tours, ne m'obéissent pas

Hey prête-moi une chanson
Joue la moi sur ton violon
Aide-moi oui toi le musicien

Hey prête-moi deux mots d'amour
Un je t'aime et un toujours
Des mots qu'elle comprendra bien

Hey prête-moi une chanson
Mais surtout prends bien le ton
De l'espoir que j'ai au fond du cœur

Hey le temps d'une déclaration
Mets-moi vite au diapason
Des artistes séducteurs

Эй! Одолжи мне песню,
Сыграй ее мне на своей скрипке,
Помоги мне, да, ты, музыкант!

Эй! Одолжи мне пару слов любви —
Одно «люблю» и одно «навсегда» —
Слова, которые она хорошо поймет.

Эй! Одолжи мне песню,
Но главное — верно подбери тональность,
Тональность надежды, таящейся в глубине моей души.

Эй! Когда я буду делать признание,
Надели меня талантом
Артиста-соблазнителя.

А-а-а! Я просто обмираю, когда вижу ее.
А-а-а! В чем же причина моего волнения?
У меня горло курильщика, хотя я не курю,
Я дергаюсь, как пьяница, хотя я не пью,
У меня проблемы с сердцем, у меня, который любил только себя.
Ой-ой-ой, да что не так с моим малым «я»?

Эй! Одолжи мне песню,
Сыграй ее мне на своей скрипке,
Помоги мне, да, ты, музыкант!

Эй! Одолжи мне пару слов любви —
Одно «люблю» и одно «навсегда» —
Слова, которые она хорошо поймет.

Я выращиваю у себя во дворе розы и сирень
Я готовлю речи, которые не произнесу.
Но напрасно я начинаю обратный отсчет,
чтобы броситься в её объятия:
Мои башмаки подводят меня, они меня не слушаются.

Эй! Одолжи мне песню,
Сыграй ее мне на своей скрипке,
Помоги мне, да, ты, музыкант!

Эй! Одолжи мне пару слов любви —
Одно «люблю» и одно «навсегда» —
Слова, которые она хорошо поймет.

Эй! Одолжи мне песню,
Но главное — верно подбери тональность,
Тональность надежды, таящейся в глубине моей души.

Эй! Когда я буду делать признание,
Надели меня талантом
Артиста-соблазнителя.

Автор перевода — А.Пензенский

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Prête-moi une chanson — Salvatore Adamo Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.