Wir waren Kinder des Todesengels Mädchen von gleicher Gestalt konforme Körper, dieselben Kleider wir waren erst zehn Jahre alt.
A - siebzig sechs drei A - siebzig sechs vier zwei Tatoos auf Kinderhaut wir waren Nummern, zu zweit alleine ein Alptraum nur aus Hass gebaut.
Schlaf in meinem Arm, achot. Flieg mit mir zu fernen Sternen bis ans Himmelszelt. Ich schütze uns vor schwarzen Schwingen zeig dir eine bessere Welt.
Doch schlafe nie bei einer Leiche schlaf nie mit dem Tod, achot denn keine Angst und keine Zweifel befreien uns aus dieser Not.
Nehmt mein Blut und meinen Körper meinen Stolz und mein Gesicht doch niemals wird mein Wille brechen denn euer Opfer bin ich nicht!
Schlaf in meinem Arm, achot...
Und ich vergab dem Todesengel. Was er tat hat mich verletzt Zorn und Hass sind schwarze Samen Saat, aus der nur Krieg erwächst.
Gib dich nie auf fang an zu träumen mach deine Träume wahr Taten zählen mehr als Worte Vergebung ist so wunderbar
Мы были детьми Ангела Смерти: Девочками одинакового роста2 С одинаковым телом, в одинаковой одежде — Нам было только 10 лет.
А-7063 А-70643 Две татуировки на детской коже. Мы были лишь номерами, только вдвоём - Кошмар, порождённый ненавистью.
Засыпай у меня на руках, сестрёнка4, Лети со мной к далёким звёздам До самого небосвода. Я защищу нас от чёрных крыльев, Покажу тебе лучший мир.
Но никогда не засыпай возле трупа, Никогда не засыпай со смертью, сестрёнка, Ведь ни страх, ни сомнения Не освободят нас от этого ужаса.
Заберите мою кровь и моё тело, Мою гордость и моё лицо, Но никогда не сломается моя воля, Ведь вашей жертвой мне не быть!
Засыпай у меня на руках, сестрёнка...
И я простила Ангела Смерти. То, что он сделал, покалечило меня. Гнев и ненависть — чёрные семена, Посев, который порождает лишь войну.
Никогда не сдавайся, Начни мечтать, Осуществи свои мечты! Поступки важнее слов, Прощать - так замечательно.
Автор перевода — Sir Voskapitъ
под редакцией lyrsense.com
1) кличка немецкого врача Йозефа Менгеле, проводившего жестокие опыты на узниках лагеря Освенцим во время Второй мировой войны. Песня о Еве Мозес Кор и её сестре-близняшке Мириам. 2) von hoher Gestalt — высокого роста 3) лагерные номера Евы и её сестры Мириам 4) (иврит) אָחוֹת נ' (achot) - сестра
Понравился перевод?
Перевод песни Todesengel — Saltatio Mortis
Рейтинг: 5 / 519 мнений
1) кличка немецкого врача Йозефа Менгеле, проводившего жестокие опыты на узниках лагеря Освенцим во время Второй мировой войны. Песня о
2) von hoher Gestalt — высокого роста
3) лагерные номера Евы и её сестры Мириам
4) (иврит) אָחוֹת נ' (achot) - сестра