Cuánto tiempo, amiga mía, Hay que pedir unos tragos Hablar de la vida Hasta que llegue el día Me casé unas cuantas veces Y llegué a la conclusión El problema no soy yo Ningún hombre me comprende
Amiga mía Qué suerte tenerte Los amores van y vienen Pero lo nuestro es para siempre Amiga mía Qué bonito es quererte Aunque cambie todo en este mundo Brindaremos hasta la muerte
Brindo por ti, Mon, querida Y Rozalén ¡Ah, ajajay! Eso, jaja ¡Échale!
Por momentos no me encuentro, Pero me presto atención Cuido más de mi interior Siento que me estoy queriendo A menudo te recuerdo, Se me llena el corazón De nostalgia y emoción Yo te llevo siempre dentro
Amiga mía Qué suerte tenerte Los amores van y vienen Pero lo nuestro es para siempre Amiga mía Qué bonito es quererte Aunque cambie todo en este mundo Brindaremos hasta la muerte
Otra botella, amiga Salud
Сколько лет, сколько зим, подруга моя! Надо заказать несколько стаканчиков, поболтать о жизни, пока не настанет день. Я выходила замуж пару-тройку раз и пришла к заключению: проблема не во мне – ни один мужчина меня не понимает.
Подруга моя, какая же удача, что ты у меня есть! Любовь приходит и уходит, а наша дружба – навсегда! Подруга моя, как же прекрасно любить тебя! И хотя всё в этом мире меняется, мы будем поднимать бокалы до самой смерти!
Пью за тебя, Мон, дорогая! За Росален! А, ахаха! Да, хаха! До дна!
Временами я сама не своя1, но уделяю себе внимание, больше забочусь о своём внутреннем мире, чувствую, что я себя люблю. Часто тебя вспоминаю, сердце наполняется ностальгией и волнением, ты всегда в моих мыслях.
Подруга моя, какая же удача, что ты у меня есть! Любовь приходит и уходит, а наша дружба – навсегда! Подруга моя, как же прекрасно любить тебя! И хотя всё в этом мире меняется, мы будем поднимать бокалы до самой смерти!
1) Дословно – «я себя не нахожу».