To the end of the night in hope to find that warming glow I kept heading for the lights and anything they would show Gun and bullet, pen and ink, I guess I wanted to know Just how much of a stink one can kick up at one throw And I saw them...
All the roads we dream and never go All the wounds we bear and never show Grief has come to me now and I smile all the while Now that I ran out on you I ran out on words and of time
Do not scorn me with a love so bitter, Do not weep when I fall Did you fine men ever consider That a dream was the cause of it all? Gun and bullet, pen and ink, I guess I wanted to know Oh, just how much of a stink one can kick up at one throw And I saw them...
All the roads we dream and never go All the wounds we bear and never show Grief has come to me now and I smile all the while Now that I ran out on you I ran out on words and of time
All the roads we dream and never go All the wounds we bear and never show Grief has come to me now and I smile all the while Now that I ran out on you I ran out on words and of time
На край ночи2 в надежде отыскать согревающее сияние я шёл на огни и куда бы они ни указали. Пистолет и пуля, ручка и чернила, наверное, я хотел знать, сколько шума можно поднять с одного броска. И я увидел их...
Все дороги, о которых мы грезим, но которыми не идём. Все раны, что мы носим и никогда не показываем. Горе настигло меня, и я всё время улыбаюсь. Сбежав от тебя, я сбежал от слов, и моё время вышло.
Не презирай меня с такой горькой любовью, не рыдай, когда я паду. Вы, благородные мужи, когда-нибудь задумывались, что первопричиной всего этого была мечта? Пистолет и пуля, ручка и чернила, наверное, я хотел знать. О, сколько шума можно поднять с одного броска. И я увидел их...
Все дороги, о которых мы грезим, но которыми не идём. Все раны, что мы носим и никогда не показываем. Горе настигло меня, и я всё время улыбаюсь. Сбежав от тебя, я сбежал от слов, и моё время вышло.
Все дороги, о которых мы грезим, но которыми не идём. Все раны, что мы носим и никогда не показываем. Горе настигло меня, и я всё время улыбаюсь. Сбежав от тебя, я сбежал от слов, и моё время вышло.
1) Алабанда — античный город в Карии, исторической области в Малой Азии. В настоящее время находится на территории Турции. Согласно легенде, город основан Алабандом, древнегреческим героем, получившим своё имя после победы в гонке на колесницах (имя "Алабанд" состоит из двух слов, обозначающих "лошадь" и "победу")
2) Отсылка к роману Луи-Фердинанда Селина "Путешествие на край ночи"
Понравился перевод?
Перевод песни The Alabanda breviary — Rome
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) Отсылка к роману Луи-Фердинанда Селина "Путешествие на край ночи"