Black crane cool with all your hearts Tell 'em not to resort to religions Black crane, black crane, always keeping apart Unwilling to consort with pigeons
And when things slow to a crawl And sighs fill their eyes (Up and away, up, up and away) And the empress’s tastes have changed, avert your right (Up and away, up, up and away) 'Cause the dreams you dream in the vines Mean about as much as mine
And from the gutter, from under the rubble Rise, rise, spread your feathers Each word they utter invites more trouble So stay beyond the reach of letters
And when things slow to a crawl And sighs fill their eyes (Up and away, up, up and away) And the empress's tastes have changed, avert your right (Up and away, up, up and away) ’Cause the dreams you dream in the vines Mean about as much as mine Mine Mine Mine And when things slow to a crawl And sighs fill their eyes (Up and away, up, up and away) And the empress's tastes have changed, avert your right (Up and away, up, up and away) 'Cause the dreams you dream in the vines Mean about as much as mine
Чёрный журавль, хладнокровный в самом сердце, скажи им не искать прибежища в религиях. Чёрный журавль, чёрный журавль, держащийся в стороне, нежелающий брататься с голубями.
И когда время замедляется так, что едва ползёт, и вздохи заполняют их глаза (Ввысь и прочь, ввысь, ввысь и прочь), и вкусы императрицы изменились, откажись от своего права (Ввысь и прочь, ввысь, ввысь и прочь), ведь сны, которые ты видишь, дремля в винограднике, так же значимы, как и мои.
Из сточной канавы, из-под валуна, восстань, вознесись, расправь свои перья. Каждое сказанное ими слово ведёт к новой беде, так оставайся недосягаем для букв.
И когда время замедляется так, будто ползёт, и вздохи заполняют их глаза (Ввысь и прочь, ввысь, ввысь и прочь), и вкусы императрицы изменились, откажись от своего права (Ввысь и прочь, ввысь, ввысь и прочь), ведь сны, которые ты видишь, дремля в винограднике, так же значимы, как и мои. Мои, мои, мои. И когда всё замедляется так, будто ползёт, и вздохи заполняют их глаза (Ввысь и прочь, ввысь, ввысь и прочь), и вкусы императрицы изменились, откажись от своего права (Ввысь и прочь, ввысь, ввысь и прочь), ведь сны, которые ты видишь, дремля в винограднике, так же значимы, как и мои.