Bisognerà tornare ai classici poeti buffi dei licei e poi rivalutare i baci in riva al mare, le rose rosse ed i musei. Tornare poi verso il romantico, al cuore che si spacca in due, sognare ad occhi aperti, cercare quei tramonti che fan venire certe idee. Questo è l'amore che verrà, ma forse a te non piacerà: tu che se vuoi far la romantica ti senti solo un po' ridicola e poi cambi discorso: con quanta serietà diventi ironica. Questo è l'amore che verrà, ma forse a te non piacerà: lo so che tu "odii il melodico, che è bello poi ti sta antipatico, che tutto quel che canto, che in fondo è quel che ho, a te fa ridere. I libri sono i più difficili, gli amici tutti per il jazz, il cinema in tedesco, seguirti è sempre un rischio, darti ragione non mi va. I sentimenti sono chiacchiere per te che non ci pensi mai, io che non penso ad altro sorrido e me ne vanto banale o no, per me è così. Questo è l'amore che verrà, ma forse a te non piacerà: per te la vita è matematica e spesso il giorno è solo un numero ti senti così forte non ti capisco, no, però ci proverò. Questo è l'amore che verrà ma forse a te non piacerà: per te chi piange è solo stupido, amare un passatempo inutile; ma chi ti dice niente, tu resta come sei io vivo i sogni miei. Questo è l'amore che verrà, ma forse a te non piacerà.
Имеет смысл вернуться к классикам, К смешным лицейским поэтам, А потом по-новому оценить Поцелуи на берегу моря, Красные розы и музеи. Затем вернуться к романтике, К сердцу, разбитому надвое, Помечтать с открытыми глазами, Создать себе закаты, Чтобы пришло вдохновение. Это любовь, которая придет, Но может быть, тебе она не понравится: Если ты предаешься романтике, Ты кажешься себе смешной И меняешь тему: Со всей серьезностью Ты становишься ироничной. Это любовь, которая придет, Но может быть, тебе она не понравится: Я знаю, что ты ненавидишь все мелодичное, Не любишь все прекрасное, И все, о чем я пою (А в общем, это все, что у меня есть) Тебе кажется смешным. Книги, и все больше тяжелые, Друзья, и всем нравится джаз, Кино на немецком, Быть с тобой – это всегда рискованно, И я не скажу, что ты права. Для тебя чувства – это пустая болтовня, Ты об этом никогда не думаешь. Я же не думаю о другом: Я улыбаюсь и ухожу - Банально или нет, для меня это так Это любовь, которая придет, Но может быть, тебе она не понравится: Для тебя жизнь как математика, И часто день – просто число. Зато ты чувствуешь себя сильной: Я тебя не понимаю, нет, Но я попробую это сделать. Это любовь, которая придет, Но может быть, тебе она не понравится: Ты считаешь, что плачут только дураки, А любовь – бесполезное времяпровождение. Но кто тебе что говорит? Ты оставайся, какая есть, А я живу в своих мечтах. Это любовь, которая придет, Но может быть, тебе она не понравится.
Автор перевода — Riccardo
Понравился перевод?
Перевод песни L'amore che verrà — Riccardo Fogli
Рейтинг: 5 / 57 мнений