Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Buenas noches, don David (Ricardo Arjona)

Buenas noches, don David

Добрый вечер, дон Давид


Buenas noches, don David ¿cómo le va?.
Buenas noches, doña Marta, es un placer.
Si me he vestido de negro, no es por luto, créanme.
Aunque si ésto no es la muerte, se le ha de parecer.
Le aceptaría, Doña Marta, un cafecito,
de preferencia bien cargado.
Debería tomarse, don David,
algo fuertecito para que esté más relajado.
No frunza el ceño, don David,
no me odie antes de tiempo.
Y dígame ¿cómo está el trabajo, Don David?
¿Qué hay de la economía? ¿Cómo anda el fútbol?
Cuente, doña Marta, lo que quiera,
si quiere hablar de la cocina.
Digan algo, por favor,
para no ir directo al punto.

Se preguntarán qué diablos hago aquí,
toda una vida de vecino y nunca vine a visitar.
Pues resulta que este humilde servidor
se ha enamorado de Martita, su hija la menor.
Le suplicaría atentamente, don David,
no meta a mi madre en ésto.
Sé bien, las fama que me han dado de truhán,
pero juro que esto es honesto.
No se levante, Don David,
no me odie antes de tiempo.
Y dígame ¿cómo esta el traguito, Don David?
Tómese otro poquito, salud por la familia.
Qué bonita casa, Doña Marta
¿fue idea suya las cortinas?
Siéntense y relájense
que esto está sólo que empieza.

Me enamoré de ella
¿qué quieren que les diga si me enamoré?
Se enamoró de mí,
¿qué quieren que haga si se enamoró?
Nos enamoramos,
sé que no he sido un ejemplo pero me enamoré.

Todo empezó aquel martes a las tres,
ella iba de la escuela y la encontré en la estación.
Era apenas una niña semanas atrás
y la descubrí mujer entre un vestido café.
No fue fácil conquistarla, Don David,
la perseguí por todos lados.
Y entre más difícil se ponía, Don David,
yo más enamorado.
Ya no me grite, Don David,
no me odie antes de tiempo.
Y sepa Usted que estoy orgulloso, Don David,
de la hija que ha formado,
una dama hecha y derecha, que además de ser hermosa
es mujer como ninguna.
Se parece a Doña Marta, con todo respeto.

Me enamoré de ella
¿qué quieren que les diga si me enamoré?
Se enamoró de mí,
¿qué quieren que haga si se enamoró?
Nos enamoramos,
sé que no he sido un ejemplo pero me enamoré.

Antes de que yo me largue como es su voluntad,
sepa usted que si me largo ella se viene de una vez.
Porque fruto del amor que nos tenemos, Martita y yo,
pronto seremos tres...

Добрый вечер, дон Давид. Как поживаете?
Добрый вечер, донья Марта. Очень приятно.
Если я в чёрном, то не из-за траура, поверьте.
Хоть дело и не в смерти, но надо выглядеть прилично.
Я бы не отказался, донья Марта, от чашечки кофе,
желательно покрепче.
Вам следовало бы выпить, дон Давид,
чего-нибудь посерьёзней, чтобы немного расслабиться.
Не хмурьте брови, дон Давид,
не надо ненавидеть меня раньше времени.
И скажите, как работа, дон Давид?
Что там в экономике? Как идут дела в футболе?
Расскажите, донья Марта, что угодно,
даже если хотите поговорить о кухне.
Скажите хоть что-нибудь, пожалуйста,
лишь бы не переходить прямиком к делу.

Вы спросите себя, какого чёрта я здесь делаю –
целую жизнь в соседях, и никогда не заходил.
Так вот, выходит, что Ваш покорный слуга
влюбился в Мартиту, Вашу младшую дочь.
Я бы попросил Вас, дон Давид, со всей любезностью,
не впутывайте в это мою мать.
Отлично знаю, что у меня репутация шута,
но клянусь, здесь всё благопристойно.
Не вставайте, дон Давид,
не надо ненавидеть меня раньше времени.
И скажите, как Вам выпивка, дон Давид?
Выпейте ещё немного. За семью!
Какой у Вас красивый дом, донья Марта.
Эти занавески Вы придумали?
Сядьте и успокойтесь,
ведь всё ещё только начинается.

Я в неё влюбился.
Что Вы хотите, чтобы я сказал, если я влюбился?
Она влюбилась в меня.
Что Вы хотите, чтоб я сделал, если она влюбилась?
Мы полюбили друг друга.
Знаю, что я не был образцом для подражания, но я влюбился.

Всё началось в тот памятный вторник, в три часа.
Она шла из школы, и я встретил её на остановке.
Она была девочкой всего несколько недель назад,
а я обнаружил женщину под платьем кофейного цвета.
Было не просто добиться её расположения, дон Давид,
я преследовал её повсюду.
Чем более недоступной она была, дон Давид,
тем больше я влюблялся.
Хватит, не кричите, дон Давид,
не надо ненавидеть меня раньше времени.
И знайте, дон Давид, что я горжусь
дочерью, которую Вы вырастили.
Настоящая дама. Не только красавица,
но и женщина, которой нет равных,
похожа на донью Марту, при всём уважении.

Я в неё влюбился.
Что Вы хотите, чтобы я сказал, если я влюбился?
Она влюбилась в меня.
Что Вы хотите, чтоб я сделал, если она влюбилась?
Мы полюбили друг друга.
Знаю, что я не был образцом для подражания, но я влюбился.

Прежде чем я уберусь, в соответствии с Вашей волей,
знайте, что если уберусь я, она тут же уйдёт со мной,
из-за плода любви, что будет у нас с Мартитой.
Скоро нас будет трое…


Понравился перевод?

*****
Перевод песни Buenas noches, don David — Ricardo Arjona Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

20.04.1964 День рождения Christian Komorowski - скрипача группы Element of crime