Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Smooth sailing (Queens of the Stone Age)

Smooth sailing

Как по маслу


Ah!
Oh, yeah

It's all in motion, no stoppin' it now
I got nothing to lose and only one way up
I'm burnin' bridges, I destroy the mirage
All visions of collisions, fuckin' bon voyage

It's all smooth sailin' from here on out, yeah

I got bruises and hickeys, stitches and scars
Got my own theme music, plays wherever I are
Fear is the hand that pulls your strings
A useless toy, pitiful plaything
I'm in flagrante
In every way, every day

It's all smooth sailin' from here on out
I'm gonna do the damage that needs getting done, yeah

Well, God only knows one long vacation
If reason is priceless, there's no reason to pay for it
(It's so easy to see) yet so hard to find
Make a mountain of a molehill, if, if the molehill is mine

I hypnotize you, ignore, then defy you
I blow my load over the status quo, here we go
I'm a little bit nonchalant when I dance
I'm riskin' it all-ways, no second chance

It's gonna be smooth sailin' from here on out, yeah
I'm gon' do the damage 'til the damage is done, yeah

Well, God only knows, so mind your behavior
Follow prescriptions of your loaded savior
(Every temple needs gold) Every hook needs to shine
Headaches at the temple of the closed mind
Closed mind
Closed mind
Closed blinds

(Ah, shut up, shut up)
It's all smooth sailin' from here on out
Oh, shut up

Воу!
Оуу, да!

Это всё в движении, уже не остановить,
Мне нечего терять, есть только один путь — вверх,
Я рушу связи, я уничтожаю мираж,
Все эти виденья столкновений, грёбаный бон вояж.

Дальше всё пойдёт как по маслу, о да.

У меня синяки и засосы, швы и шрамы,
А также свой лейтмотив, играющий везде, где я бываю.
Страх — это рука, дёргающая тебя за ниточки,
Бесполезная игрушка, жалкая безделушка,
Я пойман с поличным1
Каждый раз, каждый день.

Дальше всё пойдёт как по маслу,
Я буду причинять тот вред, который необходим, о да!

Что ж, только бог имеет отпуск длиною в жизнь,
Если рассудок бесценен, то нет смысла за него платить.
(Это так легко увидеть) но так сложно понять!
Делаю из мухи слона, если муха у меня!2

Я гипнотизирую тебя, игнорирую, а затем бросаю тебе вызов,
Я выплесну свой заряд на твой статус-кво, поехали.
Я немного беспечен, когда танцую,
Я поставлю всё, что есть, второго шанса не будет!

Дальше всё пойдёт как по маслу, о да!
Я буду причинять тот вред, который необходим, о да!

Что ж, только бог знает, так что следи за своим поведеньем,
Следуй предписаниям своего заряженного спасителя.
(Каждому храму нужны деньги) каждой проституке нужно сиять 3.
Головные боли в храме замкнутого ума.
Замкнутого ума,
Замкнутого ума
И зашторенных окон.

(Оу, заткнись, заткнись)
Дальше всё пойдёт как по маслу.
(Да всё, заткнись)

Автор перевода — MikroLord

1) Flagrante — это латинское слово, означающее «пойман с поличным» или «застигнут на месте преступления».

2) Дословный перевод: Сделаю гору из кротовой норы, если кротовая нора моя. Английская идиома

3) В данном случае речь идет о девушке легкого поведения (hook/hooker)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Smooth sailing — Queens of the Stone Age Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


...Like clockwork

...Like clockwork

Queens of the Stone Age


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.