Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни If I hand a tail (Queens of the Stone Age)

If I hand a tail

Если бы у меня был хвост


Gitchy, gitchy, ooh la-la
Do run-run,
You won't get far
I'm machine,
Obsolete
The land of the free lobotomy
I wanna suck, I wanna lick
I wanna cry and I wanna spit
Tears of pleasure, tears of pain
They trickle down your face the same
It's how you look, not how you feel
A city of glass with no heart

If I had a tail,
I'd own the night
If I had a tail,
I'd swat the flies

Gitchy, gitchy, ooh la-la
Do run-run,
You won't get far
Animals in the midnight zone
When you own the world,
You're always home
Get your hands dirty, roll up them sleeves
Brainwashed
Or true believers
Buy flash cars, diamond rings
Expensive holes
To bury things
I'm machine,
I'm obsolete
In the land of the free immortality

If I had a tail,
I'd own the night
If I had a tail,
I'd swat the flies

See me dancing on the scars?
See me dance?

If I had a tail,
I will control the night
If I had a tail,
I will control the night
(If I had a tail,
I will control the night)
If I had a tail,
I will control the night
(When we have a tail, we will control)

Круто, круто, о-ля-ля,
Беги-беги,
Далеко не убежишь.
Я – машина,
Вышедшая из употребления.
В этой стране вам бесплатно промоют мозги1.
Мне хочется отс*сать, хочется полизать,
Хочу поплакать, хочу плеваться2.
От радости и от печали,
Слезы одни и те же.
Вот так ты выглядишь, но так не чувствуешь,
Стеклянный бессердечный город.

Если бы у меня был хвост,
Я был бы повелителем ночи.
Если бы у меня был хвост,
Я смог бы избавиться от всего плохого3.

Круто, круто, о-ля-ля,
Беги-беги,
Далеко не убежишь.
Животные гуляют среди ночи.
Когда тебе принадлежит весь мир,
Ты везде чувствуешь себя как дома.
Если замарал руки – засучи рукава.
Вам промыли мозги,
Или вы действительно в это верите?
Вы покупаете скоростные авто и бриллианты.
Дорогие ямы4,
Где можно провести обряд погребения.
Я – машина,
Вышедшая из употребления,
В этом развращённом городе.

Если бы у меня был хвост,
Я был бы повелителем ночи.
Если бы у меня был хвост,
Я смог бы избавиться от всего плохого.

Видишь, как я танцую на костях?5
Видишь, как я танцую?

Если бы у меня был хвост,
Я был бы повелителем ночи.
Если бы у меня был хвост,
Я был бы повелителем ночи.
(Если бы у меня был хвост,
Я был бы повелителем ночи.)
Если бы у меня был хвост,
Я был бы повелителем ночи.
(Когда у нас будет хвост – мы будем повелителями.)

Автор перевода — saint baby
Страница автора

1) Лоботомия – нейрохирургическая операция, при которой одна из долей мозга разъединяется с другими областями мозга. В данном контексте имеется в виду, что на этой земле (в Америке) человеческий мозг подвержен многочисленному влиянию СМИ, политики, правительства и т. д.
2) Находясь под этим влиянием, человек способен совершить самые низменные поступки
3) Если бы у него был хвост – он был бы животным, у которого получилось бы сбежать от этого порочного мира. Дословно: "я бы прихлопнул этих мух".
4) Имеются в виду дорогие места на кладбищах, или же крематории
5) Дословно: на шрамах

Понравился перевод?

*****
Перевод песни If I hand a tail — Queens of the Stone Age Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


...Like clockwork

...Like clockwork

Queens of the Stone Age


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

28.04.(1961) День рождения несравненной Anna Oxa