It was a slow day And the sun was beating On the soldiers by the side of the road There was a bright light A shattering of shop windows The bomb in the baby carriage was wired to the radio
These are the days of miracle and wonder This is the long-distance call The way the camera follows us in slo-mo The way we look to us all The way we look to a distant constellation That's dying in a corner of the sky These are the days of miracle and wonder And don't cry baby, don't cry, don't cry
It was a dry wind And it swept across the desert And it curled into the circle of birth And the dead sand Falling on the children The mothers and the fathers and the Automatic Earth
These are the days of miracle and wonder This is the long-distance call The way the camera follows us in slo-mo The way we look to us all The way we look to a distant constellation That's dying in a corner of the sky These are the days of miracle and wonder And don't cry baby, don't cry, don't cry
It's a turn-around jump shot It's everybody jump start It's every generation throws a hero up the pop charts Medicine is magical and magical is art Think of the boy in the bubble And the baby with the baboon heart
And I believe These are the days of lasers in the jungle Lasers in the jungle somewhere Staccato signals of constant information A loose affiliation of millionaires And billionaires and baby
These are the days of miracle and wonder This is the long-distance call The way the camera follows us in slo-mo The way we look to us all The way we look to a distant constellation That's dying in a corner of the sky These are the days of miracle and wonder And don't cry baby, don't cry, don't cry Oooooh...
Это был сонный день, И солнце нещадно палило Солдат у дороги. Витрины магазинов Отражали мириады ярких лучей. Бомба в детской коляске была подключена к радио.
Это дни чудес и волшебства. Это междугородний звонок на край света. Это то, как камера ведёт нас в замедленном движении. Это то, как мы смотрим на всех нас. Это то, как мы смотрим на далёкое созвездие, Что умирает в уголке неба. Это дни чудес и волшебства. И давай, не плачь, детка, не плачь, не плачь.
Это был сухой ветер, И он пронёсся по пустыне И свернулся в круг рождения, И мёртвый песок Падал на детей, Матерей и отцов, и Автоматическую Землю.
Это дни чудес и волшебства. Это междугородний звонок на край света. Это то, как камера ведёт нас в замедленном движении. Это то, как мы смотрим на всех нас. Это то, как мы смотрим на далёкое созвездие, Что умирает в уголке неба. Это дни чудес и волшебства. И давай, не плачь, детка, не плачь, не плачь.
Это прыжок с разворотом. Это как всем придать необходимый импульс. Это как каждое поколение возносит кумира в топы чарта. Медицина — это магия, а магия — это искусство. Подумайте только о мальчике в пузыре1 И о ребёнке с сердцем бабуина2.
И я верю, что Это дни лазеров в джунглях, Лазеры где-то там в джунглях. Сигналы staccato3 потоков информации. Неопределённая общность миллионеров И миллиардеров и малыша.
Это дни чудес и волшебства. Это междугородний звонок на край света. Это то, как камера ведёт нас в замедленном движении. Это то, как мы смотрим на всех нас. Это то, как мы смотрим на далёкое созвездие, Что умирает в уголке неба. Это дни чудес и волшебства. И давай, не плачь, детка, не плачь, не плачь. Ооооооо!
1) Дэвид Веттэр, или «Дэвид, мальчик в пузыре», как его тогда называли СМИ. Дэвид родился с тяжёлым комбинированным иммунодефицитом в 1971 году и жил в стерильной среде без физического контакта с человеком до самой смерти в 1984 году в возрасте 12 лет 2) Малышка Фей родилась с дефектом сердца. Врачи пересадили ей сердце бабуина, и она смогла прожить 20 дней. 3) итал. staccato — отрывисто
Понравился перевод?
Перевод песни The boy in the bubble — Paul Simon
Рейтинг: 5 / 56 мнений
2) Малышка Фей родилась с дефектом сердца. Врачи пересадили ей сердце бабуина, и она смогла прожить 20 дней.
3) итал. staccato — отрывисто