Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La escalera (acústico) (Pablo Alborán)

La escalera (acústico)

Лестница


La conoció en la escalera
De un bar de carretera
Andaba sola y perdida
Con ganas de hablar con cualquiera
Era de noche y a oscuras
Rozó su tímida cintura
Sintieron todas las ganas de perder
La cabeza en la luna

Loca
Deja que te coma la boca
Deja que pasen hoy las horas
Perdiéndote en su risa floja
De tanto amor que se derrocha
Sus manos y su lengua rota
Tan frágiles se le deshoja
Se deshicieron de las sombras

Dale todo lo que tengas
Dentro de tu corazón tan triste
Quiere ser tu luz del día
Y tu descontrol en la noche más fría
Y te diría mi amor... quédate conmigo

La noche que se quisieron
Duró hasta lo que pudieron
Se arrancaron la piel
Perdiendo el norte en sus besos
Bajo de la escalera
Esa que fue testigo
De un túpido cuento
De sexo, calor y delirio

Loca
Deja que te coma la boca
Deja que pasen hoy las horas
Perdiéndote en su risa floja
De tanto amor que se derrocha
Sus manos y su lengua rota
Tan frágiles se le deshoja
Se deshicieron de las sombras

Y dale todo lo que tengas
Dentro de tu corazón tan triste
Quiere ser tu luz del día
Y tu descontrol en la noche más fría
Y te diría mi amor... quédate conmigo

Tan misterioso como era
El paradero de su cartera
No te bastó su ser
Ni sus caricias más sinceras
No te bastó con ser
Por una noche su princesa

Dale todo lo que tengas
Dentro de tu corazón tan triste
Quiere ser tu luz del día
Y tu descontrol en la noche mas fría
Y te diría mi amor... quédate conmigo

Он познакомился с ней на лестнице
Придорожного бара;
Она брела одинокая и потерянная,
Ей хотелось хоть с кем-нибудь поговорить.
Стояла тёмная ночь;
Он прикоснулся к её невинной талии,
И им обоим захотелось
Потерять голову в лунном свете.

Сумасшедшая, отдайся его поцелуям,
Пусть ты проведёшь сегодня часы,
Потерявшись в его тихом смехе,
В той любви, которую дарят
Его руки и его такой смелый язык;
Эти руки так нежны, когда они обрывают листья,
Или когда рассеивают сумерки.

Отдай ему всё, что есть
В твоём грустном сердце.
Он хочет быть твоим светом,
Хочет, чтобы этой холодной ночью
ты потеряла над собой контроль,
И тогда он сказал бы тебе : «Любовь моя,
останься со мной».

Эта ночь любви
Продолжалась, пока они не остались без сил,
Сбрасывая с себя кожу,
Теряя рассудок от его поцелуев
На лестнице,
Которая стала свидетельницей
Истории, в которой тесно сплелись
Секс, жара и страсть.

Сумасшедшая, отдайся его поцелуям,
Пусть ты проведёшь сегодня часы,
Потерявшись в его тихом смехе,
В той любви, которую дарят
Его руки и его такой смелый язык;
Эти руки так нежны, когда они обрывают листья,
Или когда рассеивают сумерки.

Отдай ему всё, что есть
В твоём грустном сердце.
Он хочет быть твоим светом,
Хочет, чтобы этой холодной ночью
ты потеряла над собой контроль,
И тогда он сказал бы тебе : «Любовь моя,
останься со мной».

Но каким же загадочным оказалось
Исчезновение его бумажника.
Тебе было недостаточно ни его самого,
Ни его самых искренних ласк;
Тебе было недостаточно стать
Его принцессой на одну ночь.

Отдай ему всё, что есть
В твоём грустном сердце.
Он хочет быть твоим светом,
Хочет, чтобы этой холодной ночью
ты потеряла над собой контроль,
И тогда он сказал бы тебе : «Любовь моя,
останься со мной».

Автор перевода — tblkba

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La escalera (acústico) — Pablo Alborán Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

18.04.(1964) День рождения Zazie