Je te donnerai Tous les bateaux, Tous les oiseaux, tous les soleils Toutes les roses, Toutes les choses qui t'émerveillent Petite fille de ma rue
Je n'ai jamais vue Tous les bateaux Tous les oiseaux, tous les soleils L'île au trésor Et les fruits d'or1 et les abeilles Ne pleure pas ô mon amour
Viens, je t'ai rêvé(e) Tu es venu(e) O mon enfant, mon inconnu(e) Je t'ai trouvé(e) Dans cette rue...
Je te donnerai Tous les bateaux, Tous les oiseaux, tous les soleils Je t'apprendrai le bruit des villes Le nom des îles Petite fille de ma rue...
Tu n'as jamais vu Les goélands et les images de l'aurore Quand l'océan N'est pas encore un paysage Ne pleure pas ô mon amour...
Viens...il y a des voiles Sur les étoiles O mon enfant mon inconnue Il y a bal loin de ta rue
Je te donnerai Tous les bateaux, Tous les oiseaux, tous les soleils Toutes les roses Toutes les choses qui t'émerveillent Petite fille de ma rue
Je te donnerai Les océans, les goélands Et les fruits d'or L'île au trésor Et les grands bals sur les étoiles Ne pleure pas ô mon amour, la la la la la
la la la la la Ne pleure pas ô mon amour
Я тебе отдам Все корабли, Всех птиц, все светила, Все розы, Всё то, что тебя восхищает Маленькая девочка с моего двора
Я никогда не видела Всех кораблей, Всех птиц, всех светил, Острова сокровищ, И золотых плодов и пчёл Не плачь, моя любовь
Я о тебе мечтал(а) Ты пришла/ты пришёл Моё дитя, моя незнакомка/мой незнакомец Я нашла тебя В этом дворе...
Я тебе отдам Все корабли, Всех птиц, все светила. Я тебе покажу шум городов, Названия островов, Маленькая девочка с моего двора.
Ты никогда не видел Чаек и сияния зари Когда океан Ещё не виден на горизонте. Не плачь, моя любовь.
Пойдём, в звёздном небе Есть паруса Дитя моё, моя незнакомка Далеко от твоего двора — бал
Я тебе отдам Все корабли, Всех птиц, все светила, Все розы, Всё то, что тебя восхищает Маленькая девочка с моего двора
Я тебе отдам Океаны и чаек, Золотые плоды, Остров сокровищ, И грандиозные балы среди звёзд Не плачь, моя любовь, ла ла ла ла ла
1) Возможно, имеется в виду или подразумевается роман Натали Саррот (Nathalie Sarraute) «Золотые плоды» («Les Fruits d’or»), вышедший в 1964 году, отличающийся неординарностью, неповторимостью, узнаваемостью и уникальностью стиля повествования. Этот роман вызвал много споров среди критиков и читателей, и в итоге был признан классикой французской литературы XX века. Мишель Польнарев (первый исполнитель этой песни) записал Tous les bateaux, tous les oiseaux в 1969 году.
Ранее песня была исполнена Michel Polnaref , на сайте представлена под названием Je te donnerai с другим вариантом перевода
Понравился перевод?
Перевод песни Tous les bateaux, tous les oiseaux — Nilda Fernández
Рейтинг: 5 / 53 мнений
1) Возможно, имеется в виду или подразумевается роман Натали Саррот (Nathalie Sarraute) «Золотые плоды» («Les Fruits d’or»), вышедший в 1964 году, отличающийся неординарностью, неповторимостью, узнаваемостью и уникальностью стиля повествования. Этот роман вызвал много споров среди критиков и читателей, и в итоге был признан классикой французской литературы XX века. Мишель Польнарев (первый исполнитель этой песни) записал Tous les bateaux, tous les oiseaux в 1969 году.
Ранее песня была исполнена Michel Polnaref , на сайте представлена под названием Je te donnerai с другим вариантом перевода