Ô sombres héros, chercheurs d'or Ô rois tombés du ciel qui dort Vous, maîtres de l'univers Ô, entendez-vous ma prière
Nos jours sont noirs bleu de suie Nos villes suffoquent dans leur lit Malgré le temps qui nous tord Tous dans nos chambres, on rêve encore
Mais, là dans notre ADN Une araignée tisse nos peines Quand sa toile se mue en bourreau C'est le fléau
J'ai peur de tout (j'ai peut de tout, j'ai peur de tout) De tout de rien (de tout de rien, de tout de rien) Cet air rend fou (fou) Assis debout (debout) Je n'vais pas bien
Entendez-vous (entendez-vous, entendez-vous) Venir au loin Aveugle et sourd (sourd) Et sans tambour (tambour) C'est le fléau (c'est le fléau, c'est le fléau)
Allons enfants du destin Réveillons nos cœurs dès demain Unissons nos âmes d'accords Marchons sur la plaine corps à corps
Dehors il pleure des cordes On n'va pas s'y pendre à la mort Ni même exhorter le horla C'est le fléau
J'ai peur de tout (j'ai peut de tout, j'ai peur de tout) De tout de rien (de tout de rien, de tout de rien) Cet air rend fou (fou) Assis debout (debout) Je n'vais pas bien
Entendez-vous (entendez-vous, entendez-vous) Venir au loin Aveugle et sourd (sourd) Et sans tambour (tambour) C'est le fléau (c'est le fléau, c'est le fléau)
J'ai peur de tout De tout de rien C'est tellement fou Assis debout Je vais pas bien
Les fleurs du mal (les fleurs du mal, les fleurs du mal) Oui, fanent bien (fanent bien, fanent bien) Un jour ou l'autre (autre) À la racine (-cine) Plus de venin Plus de vipère (plus de vipère, plus de vipère) Ni coup de poing Parfum de Guerre (guerre ) Pourri au loin (loin) Plus de fléau (plus de fléau, plus de fléau)
О суровые герои, искатели золота, О короли, упавшие со спящих небес, Властелины Вселенной, Услышьте мою молитву.
Наши дни черны от копоти, Наши города задыхаются в своих котлованах, Но, несмотря на то, что время гнет нас в дугу, Мы все в своих домах продолжаем мечтать.
В наших ДНК Паук плетет паутину боли. Когда его сеть превратится в нашего палача — Это беда.
Я боюсь всего, Любого пустяка, Этот мотив сводит с ума Сижу я или стою – Мне всегда плохо.
Вы слышите? Идти вдалеке, Слепым и глухим, И без барабана — Это беда.
Давайте, дети судьбы, Начиная с завтрашнего дня пробудим наши сердца, Объединим наши души, Выйдем на поле плечо к плечу.
Снаружи плачут навзрыд. Мы не станем вешаться, Не будем даже призывать демона — Это беда.
Я боюсь всего, Любого пустяка, Этот мотив сводит с ума Сижу я или стою – Мне всегда плохо.
Вы слышите? Идти вдалеке, Слепым и глухим, И без барабана — Это беда.
Я боюсь всего, Любого пустяка, Это так сводит с ума, Сижу я или стою – Мне всегда плохо.
Цветы зла Неизбежно завянут Рано или поздно На корню. Больше никакого яда, Никаких змей, Ни даже кулаков. Запах войны Истлеет вдалеке — Довольно бед.
Автор перевода —
Понравился перевод?
Перевод песни Le fléau — Najoua Belyzel
Рейтинг: 5 / 51 мнений