Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Le fléau (Najoua Belyzel)

Le fléau

Беда


Ô sombres héros, chercheurs d'or
Ô rois tombés du ciel qui dort
Vous, maîtres de l'univers
Ô, entendez-vous ma prière

Nos jours sont noirs bleu de suie
Nos villes suffoquent dans leur lit
Malgré le temps qui nous tord
Tous dans nos chambres, on rêve encore

Mais, là dans notre ADN
Une araignée tisse nos peines
Quand sa toile se mue en bourreau
C'est le fléau

J'ai peur de tout (j'ai peut de tout, j'ai peur de tout)
De tout de rien (de tout de rien, de tout de rien)
Cet air rend fou (fou)
Assis debout (debout)
Je n'vais pas bien

Entendez-vous (entendez-vous, entendez-vous)
Venir au loin
Aveugle et sourd (sourd)
Et sans tambour (tambour)
C'est le fléau (c'est le fléau, c'est le fléau)

Allons enfants du destin
Réveillons nos cœurs dès demain
Unissons nos âmes d'accords
Marchons sur la plaine corps à corps

Dehors il pleure des cordes
On n'va pas s'y pendre à la mort
Ni même exhorter le horla
C'est le fléau

J'ai peur de tout (j'ai peut de tout, j'ai peur de tout)
De tout de rien (de tout de rien, de tout de rien)
Cet air rend fou (fou)
Assis debout (debout)
Je n'vais pas bien

Entendez-vous (entendez-vous, entendez-vous)
Venir au loin
Aveugle et sourd (sourd)
Et sans tambour (tambour)
C'est le fléau (c'est le fléau, c'est le fléau)

J'ai peur de tout
De tout de rien
C'est tellement fou
Assis debout
Je vais pas bien

Les fleurs du mal (les fleurs du mal, les fleurs du mal)
Oui, fanent bien (fanent bien, fanent bien)
Un jour ou l'autre (autre)
À la racine (-cine)
Plus de venin
Plus de vipère (plus de vipère, plus de vipère)
Ni coup de poing
Parfum de Guerre (guerre )
Pourri au loin (loin)
Plus de fléau (plus de fléau, plus de fléau)

О суровые герои, искатели золота,
О короли, упавшие со спящих небес,
Властелины Вселенной,
Услышьте мою молитву.

Наши дни черны от копоти,
Наши города задыхаются в своих котлованах,
Но, несмотря на то, что время гнет нас в дугу,
Мы все в своих домах продолжаем мечтать.

В наших ДНК
Паук плетет паутину боли.
Когда его сеть превратится в нашего палача —
Это беда.

Я боюсь всего,
Любого пустяка,
Этот мотив сводит с ума
Сижу я или стою –
Мне всегда плохо.

Вы слышите?
Идти вдалеке,
Слепым и глухим,
И без барабана —
Это беда.

Давайте, дети судьбы,
Начиная с завтрашнего дня пробудим наши сердца,
Объединим наши души,
Выйдем на поле плечо к плечу.

Снаружи плачут навзрыд.
Мы не станем вешаться,
Не будем даже призывать демона —
Это беда.

Я боюсь всего,
Любого пустяка,
Этот мотив сводит с ума
Сижу я или стою –
Мне всегда плохо.

Вы слышите?
Идти вдалеке,
Слепым и глухим,
И без барабана —
Это беда.

Я боюсь всего,
Любого пустяка,
Это так сводит с ума,
Сижу я или стою –
Мне всегда плохо.

Цветы зла
Неизбежно завянут
Рано или поздно
На корню.
Больше никакого яда,
Никаких змей,
Ни даже кулаков.
Запах войны
Истлеет вдалеке —
Довольно бед.

Автор перевода — Елена Ватрушкина

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Le fléau — Najoua Belyzel Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.