Il y a la mer Et ses golfes fiers qui m'indiffèrent Tout comme tes voyages dans l'univers
Petite poussière J'ai les pieds sur terre, les idées claires Y a pas d'quoi en faire un fait divers
Je veux de l'amour en vrac Et l'emporter dans mon sac Je veux de l'amour, rien ne vaut l'amour Et des fous rires qui éclatent Sous un soleil écarlate Je veux de l'amour, de l'amour
Je veux des volets qui claquent Et des enfants tête à claques Je veux de l'amour, rien ne vaut l'amour Pas de château sur ton lac Et rien de paradisiaque Je veux de l'amour, de l'amour
Il y a des mots Qui tombent à l'eau, des quiproquos Dès qu'on se croise un peu trop tôt, pas beau
J'me fous des roses De tes bouquets de sentiments Qui cachent des épines cousues dedans
Je veux de l'amour en vrac Et l'emporter dans mon sac Je veux de l'amour, rien ne vaut l'amour Et des fous rires qui éclatent Sous un soleil écarlate Je veux de l'amour, de l'amour
Je veux des volets qui claquent Et des enfants tête à claques Je veux de l'amour, rien ne vaut l'amour Pas de château sur ton lac Et rien de paradisiaque Je veux de l'amour, de l'amour
De l'amour, de l'amour
Je veux de l'amour en vrac Et l'emporter dans mon sac Je veux de l'amour, de l'amour Et des fous rires qui éclatent Sous un soleil écarlate Je veux de l'amour, de l'amour
Je veux des volets qui claquent Et des enfants tête à claques Je veux de l'amour, rien ne vaut l'amour Pas de château sur ton lac Et rien de paradisiaque Je veux de l'amour, de l'amour
Вот море В нем непокорные течения, мне безынтересные Точно также, как твои разъезды по миру
Пылиночка Я стою на земле крепко, мыслю просто Не из чего строить «любопытный факт»
Хочу любви в духе всякой всячины И чтоб таскать в рюкзаке Хочу любви, любовь важней всего И хохот от души Под ярко-красным солнцем Хочу любви, любви
Хочу стучащих ставен Хочу детей-забияк Хочу любви, любовь важней всего А не этот твой замок у озера И никаких райских блаженств Хочу любви, любви
Вот слова Сказанные впустую, в отместку, Оттого, что рановато повстречались, криво
Мне плевать на розы На твои расчувствованные букеты В которых под низом упрятаны шипы
Хочу любви в духе всякой всячины И чтоб таскать в рюкзаке Хочу любви, любовь важней всего И хохот от души Под ярко-красным солнцем Хочу любви, любви
Хочу стучащих ставен Хочу детей-забияк Хочу любви, любовь важней всего А не этот твой замок у озера И никаких райских блаженств Хочу любви, любви
Любви, любви
Хочу любви в духе всякой всячины И чтоб таскать в рюкзаке Хочу любви, любовь важней всего И хохот от души Под ярко-красным солнцем Хочу любви, любви
Хочу стучащих ставен Хочу детей-забияк Хочу любви, любовь важней всего А не этот твой замок у озера И никаких райских блаженств Хочу любви, любви
Автор перевода — AS
En vrac — всякая всячина, fait divers — любопытный факт, обычные названия рубрик журналов и путеводителей.
Понравился перевод?
Перевод песни L'amour en vrac — Najoua Belyzel
Рейтинг: 5 / 51 мнений