Перевод текста песни
Die Blutgräfin
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Nachtblut появятся новые переводы
Die Blutgräfin
Кровавая графиня1
Hochgeboren mit blauem BlutВысокородие голубых кровей,
entsprang Bathory aus der Teufelsbrutпроизошла Батори из чёртова отродья.
im zarten Alter von 9 JahrenКогда она была в нежном возрасте 9 лет,
rebellierten dort die Bauern in Scharenвзбунтовались крестьяне толпами.
Als einziges Kind hatte Bathory GlückЕдинственным ребёнком посчастливилось Батори
so ließ sie ihre Geschwister zurückОстаться после смерти её братьев и сестёр:
Mit Morgenstern und Axt gequältМоргенштерном2 и топором истерзаны,
wurden getötet und grausam entstelltбыли убиты и ужасно изуродованы.
Die Mörder hat gefasstУбийцы схвачены,
Die Mörder hat gerichtetУбийцы приговорены к казне,
Bathory hat deren Ableben aufmerksam gesichtetБатори внимательно смотрела на их смерть.
Sie fesselten die TäterОни заковывали в цепи преступников,
Hand, Hals und Bein mit SeilenРуки, шею и ноги сплетали веревками,
ließen sie öffentlich auf schrecklichste Weise vierteilenвелели их четвертовать публично ужаснейшим образом.
Vom Anblick der sterbendenВзглядом умирающих
sie war so fasziniertона была так очарована,
so hat Bathory schamlos vor Euphorie uriniertБатори бесстыдно обмочилась от эйфории.
Von dem Moment anС того момента,
als dies geschahкогда это случилось,
Bathory die Welt nun mit anderen Augen sahБатори видела мир другими глазами.
So biss sie gerne Frauen in Hals oder BrustОна с удовольствием кусала девушек за шею или грудь,
doch stillte sie längst nicht damit ihre Lustно с давних пор этим не утоляла свою похоть,
denn in ihrer dunkelsten Fantasieведь в её наимрачнейший фантазии
lebten Fleischeslust und Leid in Harmonieжили в гармонии вожделение и страдание.
So wagte sie bald den ersten SchrittВскоре она осмелилась на первый шаг,
ein blutjunges Mädchen darunter littюная девушка пострадала от этого.
draußen in lebensbedrohlicher KälteНа улице, в опасный для жизни холод
sie das Mädchen mit Leidenschaft grausam quälteОна страстно, жестоко мучила девушку.
Wasser über den nackten Leib gossВоду на обнажённое тело лила,
bis zwischen den Beinen es hinflossПока та не протекала между ног.
zu einer Statue sie schließlich erstarrteНаконец девушка застыла, как статуя,
die Bathorys durstige Lust offenbarteТак проявилась жаждущая похоть Батори.
Für sie war ihr Nabel ein Schmaus für das AugeДля неё пупок девушки был отрадой для глаз
dort das Eis schien wie eine schimmernde Traubeтам, где лёд казался сверкающей виноградиной,
an der erfrorenen Scheide das glitzernde HaarБлестящие волоски на замёрзшем влагалище
war für sie wunderbarпоражали её.
Was einst geschah an diesem finsteren OrtТо, что когда-то произошло в этом ужасном месте,
setzte sie nun Tag für Tag fortона продолжала делать день за днём.
Die Leichen versteckte sie unter dem BettТрупы прятала под кроватью,
auf das ihre Diener sie schafften dort wegна которой её слуги приканчивали их.
Rund 600 MenschenОколо 600 человек,
Menschen ohne GesichtЛюди без лица
Faulten um ihr Schloss herum im AbendlichtРазлагались вокруг её замка в сумерках.
Und so die BlutgräfinКровавая графиня
wurde gefasstбыла поймана,
Für ihre Taten wird sie heute noch gehasstЗа свои деяния её ненавидят и по сей день.
Vom Tod sie versuchteОт смерти она пыталась
sich fern zu haltenдержаться подальше,
so ließ der König über Bathory die Gnade waltenКороль был милостив к Батори.
Es lässt sich nicht in Worte fassenНевозможно выразить словами
was sich zugetragen hatто, что случилось,
doch wisset nun es gibt keinen Gottно известно же, что Бога нет.
Man warf sie in ihr SchlafgemachБросили её в спальню,
dort mauerte man sie einзамуровали в стену,
und wenn man ganz ganz leise istИ когда становится очень, очень тихо,
hört man sie heute noch schreienМожно услышать и по сей день её крики.
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни Die Blutgräfin — Nachtblut
Рейтинг: 5 / 5 6 мнений
Nachtblut
Nachtblut — немецкая dark metal-группа из Оснабрюка, активная с 2005 года. Они соединяют готическую мелодику с «почерневшими» риффами, делают ставку на немецкий язык и театральный сценический образ. Важные вехи — Apostasie (пик №41), Vanitas (пик №19) и Todschick (2025, пик №11 в Германии) на Napalm Records.
полная биография
2) Моргенште́рн (нем. Morgenstern — утренняя звезда) — бронзовый шарик с ввинченными в него стальными шипами. Использовался в качестве навершия палиц или кистеней.