Dame tu calor
Intensa llama de placer
Que estás tan dentro de mi ser
Dormida en la soledad,
Con pocas ganas de crecer.
Como la ola que arrastra el mar,
Como la furia de un volcán,
Como la nube que domina el sol
¡Así despiertas mi ansiedad!
Y cuando tú calor me das,
Mi cuerpo empieza a temblar
Anhelo y mucha ansiedad...
Vives en la oscuridad
Como la niebla espesa.
Cambias mi rostro en tristeza
Y en alegría inmensa.
Como la madre que vida me dió,
Como una bomba hace explosión,
Como el rayo que visión me da
¡Asi despiertas mi ansiedad!
Y cuando tú calor me das,
mi cuerpo empieza a temblar
Anhelo y mucha ansiedad...
Como la ola que arrastra el mar,
Como la furia de un volcán,
Como la nube que domina el sol
¡Así despiertas mi ansiedad!
Y cuando tú calor me das,
Mi cuerpo empieza a temblar...
Y cuando tú calor me das,
Mi cuerpo empieza a temblar...
Сильное пламя наслаждения,
Ты живёшь глубоко внутри меня,
Ты дремлешь там в одиночестве
Без всякого желания разгореться.
Как волна, несущая море,
Как ярость вулкана,
Как туча, которая закрывает солнце,
Так ты пробуждаешь мою тревогу!
И когда ты даришь мне своё тепло,
Моё тело начинает дрожать,
Тоска и такое сильное желание...
Ты живёшь в темноте,
Как густой туман.
Ты превращаешь моё лицо в печаль,
И в безмерное счастье.
Как мать, которая даровала мне жизнь,
Как взрыв бомбы,
Как молния, которая озаряет светом всё вокруг,
Так ты пробуждаешь мою тревогу!
И когда ты даришь мне своё тепло,
Моё тело начинает дрожать,
Тоска и такое сильное желание...
Как волна, несущая море,
Как ярость вулкана,
Как туча, которая закрывает солнце,
Так ты пробуждаешь мою тревогу!
И когда ты даришь мне своё тепло,
Моё тело начинает дрожать...
И когда ты даришь мне своё тепло,
Моё тело начинает дрожать...
Понравился перевод?
Перевод песни Dame tu calor — Mónica Naranjo
Рейтинг: 5 / 5
23 мнений