Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Alla våra smeknamn (Molly Sandén)

Alla våra smeknamn

Все наши ласковые прозвища


Det kan gå timmar, kanske till och med dar
Tills jag tänker på dig,
Undrar om du också mår bra
Men varje gång där efter tre fyra glas
Vill jag ringa dig som förut
Bara för att snacka ett tag

Även om du är nån annan
Kanske några känslor stannat?
För vi va rätt bra tillsammans
Om vi springer på varandra
Kan vi hålla om och andas
Även om vi träffar andra?

Vad ska jag kalla dig nu? (Dig nu)
Att säga namnet känns ju bara för sjukt (För sjukt, mm)
Vad ska jag kalla dig sen? (Dig sen)
Jag vägrar låtsas som vi aldrig har hänt

Jag vet jag borde gått vidare nu
Men jag stör mig på
Att allt det fina sluta så fult
Jag tror jag ser dig varje gång jag går ut
Varför dras jag mest till ställena där vi va förut?

Även om du är nån annan
Kanske några känslor stannat?
För vi va rätt bra tillsammans
Om vi springer på varandra
Kan vi hålla om och andas
Även om vi träffar andra?

Vad ska jag kalla dig nu? (Dig nu)
Att säga namnet känns ju bara för sjukt (För sjukt, mm)
Vad ska jag kalla dig sen? (Dig sen)
Jag vägrar låtsas som vi aldrig har hänt (Aldrig har)

För vi hann använda alla smeknamn
Kan han få dina
När vi har bleknat
Om hon får mina, jag måste veta
Alla våra smeknamn

Vad ska jag kalla dig nu?
(Alla våra smeknamn)
Vad ska jag kalla dig nu?
Att säga namnet känns ju bara för sjukt
Att säga namnet känns ju bara för sjukt

Vad ska jag kalla dig nu? (Dig nu)
Att säga namnet känns ju bara för sjukt (För sjukt, mm)
Vad ska jag kalla dig sen? (Dig sen)
Jag vägrar låtsas som vi aldrig har hänt
(Aldrig har)

För vi hann använda alla smeknamn
Kan han få dina
När vi har bleknat
Om hon får mina, jag måste veta
Alla våra smeknamn
Alla våra smeknamn...

Могут пройти часы, даже дни,
Прежде чем я начинаю думать о тебе,
Гадаю, всё ли у тебя хорошо?
Но каждый раз после трех-четырех бокалов
Мне хочется позвонить тебе, как прежде,
Просто чтобы немного поболтать.

Хоть ты изменился,
Возможно, какие-то чувства ещё остались?
Нам ведь было довольно хорошо вместе,
Если мы случайно столкнемся,
Сможем ли обняться и вздохнуть с облегчением,
Даже если уже будем встречаться с другими?

Как мне называть тебя теперь? (тебя теперь)
Просто по имени слишком странно (слишком странно)
Как мне называть тебя тогда? (тебя тогда)
Я отказываюсь притворяться, что нас никогда не было.

Я знаю, что должна жить дальше,
Но меня мучает,
Что всё прекрасное так плохо заканчивается,
Ты мерещишься мне, когда я куда-то иду,
Почему меня так сильно тянет туда, где мы гуляли вдвоём?

Хоть ты изменился,
Возможно, какие-то чувства ещё остались?
Нам ведь было довольно хорошо вместе,
Если мы случайно столкнемся,
Сможем ли обняться и вздохнуть с облегчением,
Даже если уже будем встречаться с другими?

Как мне называть тебя теперь? (тебя теперь)
Просто по имени слишком странно (слишком странно)
Как мне называть тебя тогда? (тебя тогда)
Я отказываюсь притворяться, что нас никогда не было.

Ведь мы использовали все возможные ласковые прозвища,
Смогу ли я называть его твоими,
Когда «мы» уже станем историей?
Если ты назовёшь её моими, я должна знать
Все наши ласковые прозвища.

Как мне называть тебя теперь?
(Все наши ласковые прозвища)
Как мне называть тебя теперь?
Просто по имени слишком странно
Просто по имени слишком странно.

Как мне называть тебя теперь? (тебя теперь)
Просто по имени слишком странно (слишком странно)
Как мне называть тебя тогда? (тебя тогда)
Я отказываюсь притворяться, что нас никогда не было
(никогда не было)

Ведь мы использовали все возможные ласковые прозвища,
Смогу ли я называть его твоими,
Когда «мы» уже станем историей?
Если ты назовёшь её моими, я должна знать
Все наши ласковые прозвища,
Все наши ласковые прозвища...

Автор перевода — Алёна Сергеева
Страница автора

Молли Санден написала эту песню последней из альбома "Det bästa kanske inte hänt än" после расставания с бывшим женихом, певцом Дэнни Сауседо.

— Конечно, было неизбежно, что я напишу о том, через что прошла и о том, что занимало большую часть моих мыслей. Но в альбоме так же уделяется большое внимание мне самой. Я сейчас праздную одна, скажем так. Это немного грустно, но, так или иначе, в этом есть и что-то хорошее, жизнь не должна всегда быть сплошным праздником. Идея написать песню Alla våra smeknamn (Все наши ласковые прозвища) родилась еще весной, когда мы закончили работу над альбомом, но тогда чего-то не хватало. И теперь, когда мы снова пришли в студию с намерением написать песню, она как-то написалась сама собой. Это показалось идеальным завершением. Поэтому мы решили, что она станет последним бонусным треком в альбоме, — рассказывает Молли.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Alla våra smeknamn — Molly Sandén Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности