When I was just a boy We'll call it fifteen or so I found myself annoyed By a syndrome of sorts in my bones That girl who's next to me ("Wait, next to— like, right next to—? Oh, God") She found herself bored to tears She realized if she wanted conversation She's out of luck for three more years
When I moved away from home One hundred miles or so I knew a change had grown Inside my awkwardly long limbs and bones That girl who's next to me She's friendly and thoughtful and quite awfully pretty But all she has to say Is a meathead-themed monologue on why Brad ran away
She said, "All I can hope for is for me to get better 'Cause all I can take is no more I'll win him back again, we'll be lovers, best friends He won't need no other woman Like he did way back when he was with me He needed more than me I'm friendly and thoughtful and quite awfully pretty But he needed more than me"
When I felt that I should leave We'll call it midnight or so I found myself annoyed By a syndrome of sorts in her bones That girl who's next to me She don't know her worth in this town 'Cause her face starts to shine When that meathead behind me Is grinning as he's checking her out ("Oh, come on!")
I said, "All I can hope for is for you to get better 'Cause all I can take is no more So I'll hide where I can Away from you and your friends Leaking tears over beers once again" Leaking tears over beers once again You're leaking tears over beers once again
Когда я был всего лишь мальчишкой, Лет пятнадцати или около того, Я поймал себя на досадном ощущении Своеобразного инстинктивного синдрома. Та девчонка, что сидела рядом со мной, (Стой, рядом – это, типа, прям рядом? О, Боже) Почувствовала себя изнывающей от скуки. Осознала, что если хочет серьёзной беседы, То не дождется её от меня ещё года три.
Когда я переехал в другой город, В ста милях от дома или около того, Я знал, что что-то изменилось В моих неуклюжих длинных конечностях. Та девчонка, что сидела рядом со мной, Была мила, и умна, и ужасно красива, Но всё, что её волновало — Так это почему её кинул тупица-качок по имени Брэд.
Она сказала: «Я лишь надеюсь, что всё у меня наладится, Потому что я так больше не могу. Я его завоюю, мы будем влюблены, будем лучшими друзьями, И он больше не будет заглядываться на других девушек, Как бывало, когда мы были вместе с ним. Я его не устраивала. Я мила, и умна, и ужасно красива, Но ему этого было недостаточно».
Когда я почувствовал, что мне пора уходить, Где-то в полночь или около того, Я поймал себя на досадном ощущении Её своеобразного инстинктивного синдрома. Та девчонка, что сидела рядом со мной, В этом городе не понимает, чего достойна на самом деле, Потому что её лицо начинает сиять, Когда тот тупица-качок позади меня Ухмыляется, разглядывая её. (Ой, ну серьёзно!)
Я сказал: «Всё, чего я могу пожелать, чтобы всё у тебя наладилось, Потому что я так больше не могу. Так что я скроюсь Подальше от тебя и твоих друзей, И снова буду лить слёзы над пивом». Снова лить слёзы над пивом. Ты снова льешь слёзы над пивом.
Автор перевода —
Понравился перевод?
Перевод песни Tears over beers — Modern Baseball
Рейтинг: 4.7 / 56 мнений