Mireille Mathieu — перевод песни
Monsieur Jack Hobson
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Mireille Mathieu появятся новые переводы
Monsieur Jack Hobson
Господин Джек Хобсон
Monsieur Jack Hobson de LiverpoolГосподин Джек Хобсон из Ливерпуля,
Vous qui vous plaignez matin et soirВы, утром и вечером сетующий
De votre cité pleine de brouillardНа свой город, полный тумана,
Dites-vous que vous êtes un petit veinardСкажите себе, что вы везунчик,
Monsieur Jack Hobson de LiverpoolГосподин Джек Хобсон из Ливерпуля,
Car sans votre brouillard toujours glacéПотому как без вашего всегда ледяного тумана,
Vous ne pourriez plus vous enrhumerВы не имели бы возможности подхватывать насморк,
Et tirer au flanc et rester couché,Увиливать от работы, оставаясь в постели —
Assurances payéesСтраховка оплачена,
Si vous habitiez seulement PoitiersОднако, живи вы в Пуатье,
Ce serait plus compliquéЭто бы все усложнило!
Monsieur Jack Hobson de LiverpoolГосподин Джек Хобсон из Ливерпуля,
Qui rêvez aux ciels bleus d'IstanbulКоторому снятся синие небеса Стамбула,
Ne critiquez plus vos purées de poisНе критикуйте больше ваше гороховое пюре1,
Car sans ce brouillard, vous ne pourriez pasВедь без этого тумана вы не смогли бы,
Monsieur Jack Hobson de LiverpoolГосподин Джек Хобсон из Ливерпуля,
Faire des huit en marchant dans la fouleВышагивать в толпе восьмерками,
Sans qu'on ne vous remarque, noyé d'alcoolОставаясь незамеченным, набравшись спиртного:
Chapeau de travers, des rides au faux-colШляпа сидит косо, воротник измят,
Les jambes un peu mollesНоги ватные...
Si vous habitiez seulement CalaisОднако, живи вы в Кале,
Tout le monde vous verraitВас увидел бы весь свет!
Monsieur Jack Hobson de LiverpoolГосподин Джек Хобсон из Ливерпуля,
Bénissez la brume qui vous enrouleБлагословите мрак, окутывающий вас,
Et qui dissimule votre silhouetteЧто скрывает ваш силуэт,
Quand vous faites parfois du tête-à-têteКогда вы порой отправляетесь на свидание.
Monsieur Jack Hobson de LiverpoolГосподин Джек Хобсон из Ливерпуля,
Oui, vous êtes plutôt du genre veinardДа, вы довольно-таки удачливы —
Vous pouvez flirter dans votre brouillardМожете флиртовать в своем тумане,
Votre femme ne voit rien et n'a pas de douteВаша жена не видит ничего и не подозревает
Sur l'argent que ça coûteВ какие деньги это обходится!
Dans mon pays sous le ciel du midiВ моем краю под южным небом
Vous ne pourriez pas faire ces petites foliesВы не могли бы предаваться этим мелким сумасбродствам
C'est moi qui vous le ditВот, что я вам скажу,
Monsieur Jack HobsonГосподин Джек Хобсон!
1) Густое гороховое пюре сравнивается с густотой тумана
...
развернуть комментарий
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни Monsieur Jack Hobson — Mireille Mathieu
Рейтинг: 4.6 / 5 5 мнений
Mireille Mathieu
Мирей Матьё — «девушка из Авиньона», превратившая теледебют 1965 года в одну из самых длинных и узнаваемых карьер французской эстрады. От первых триумфов на «Олимпии» до хитов «Mon crédo» и «La Paloma adieu» она записывала песни на 11 языках и десятилетиями собирала залы по всему миру.
полная биография