It's in your eyes Here we go again Tonight you're gonna come on strong. Such a cryin' shame, the time we spend Over who's been right And who's been wrong.
There'll be no pretending this time Your eyes are like fire. You'll swear it's the end of the line But you and I, we both know you're liar.
Don't tell me that it's over Don't tell me that we're through. Don't tell me that it's over Don't try 'n tell me that it's over It isn't true. Don't tell me that it's over 'Cause you can't say good-bye, any more Than I, can walk away from you.
Ya say it's hard to love a man like me But baby now and then Ya do your fair share so easily You can push me to my limit And back again. Just when I can't take anymore And I've made up my mind I say I'm ready to walk out the door But somethin' keeps me from leavin' you behind.
Don't tell me that it's over Don't tell me that we're through. Don't tell me that it's over Don't try 'n tell me that it's over It isn't true. Don't tell me that it's over 'Cause you can't say good-bye, any more Than I, can walk away from you.
There's a reason why After we've tried We're not runnin' to the arms of another. When all comes down We both know by now We just still mean too much to each other.
Don't tell me that it's over Don't tell me that we're through. Don't tell me that it's over Don't try 'n tell me that it's over It isn't true. Don't tell me that it's over 'Cause you can't say good-bye, any more Than I, can walk away from you.
Don't tell me, don't tell me Don't tell me it's over
В твоих глазах Опять то же самое – Вечером ты будешь наезжать на меня1. Жаль, что мы тратим время На то, кто прав И кто не прав.
На этот раз не будет притворства, Твои глаза как огонь. Ты поклянешься, что это конец. Но ты и я, мы оба знаем, что ты обманываешь.
Не говори мне, что все кончено, Не говори мне, что мы порвали отношения. Не говори мне, что все кончено, Не пытайся сказать, что все кончено – Это не правда. Не говори мне, что все кончено, Потому что ты не можешь попрощаться, Так же как и я не могу уйти от тебя.
Ты говоришь, такого как я любить трудно. Но порой, знаешь ли, И ты не подарок2. Ты можешь давить на меня, И снова отступать. И как только я больше не могу так, Я уже принял решение: Я говорю, что готов закрыть за собой дверь. Но что-то не дает мне оставить тебя.
Не говори мне, что все кончено, Не говори мне, что мы порвали отношения. Не говори мне, что все кончено, Не пытайся сказать, что все кончено – Это не правда. Не говори мне, что все кончено, Потому что ты не можешь попрощаться, Так же как и я не могу уйти от тебя.
Есть причина, почему, После того, как мы пытались, Мы не бежим в чужие объятия. Когда все рушится сейчас, Мы оба знаем, Что мы по-прежнему много значим друг для друга.
Не говори мне, что все кончено, Не говори мне, что мы порвали отношения. Не говори мне, что все кончено, Не пытайся сказать, что все кончено – Это не правда. Не говори мне, что все кончено, Потому что ты не можешь попрощаться, Так же как и я не могу уйти от тебя.
Не говори мне, не говори мне, Не говори мне, что все кончено.
Автор перевода —
1) to come on strong – подавлять кого-либо; наседать на кого-либо. 2) fair share — справедливая часть, доля (чего-л.)
"Справедливая" в смысле достаточная, то есть немалая.
I do a fair share of work about the house. — Я вношу свою лепту в выполнении работы по дому. (То есть не отлыниваю и делаю не меньше, чем другие).
Понравился перевод?
Перевод песни Don't tell me it's over — Michael Bolton
Рейтинг: 5 / 52 мнений
2) fair share — справедливая часть, доля (чего-л.)
"Справедливая" в смысле достаточная, то есть немалая.
I do a fair share of work about the house. — Я вношу свою лепту в выполнении работы по дому. (То есть не отлыниваю и делаю не меньше, чем другие).