Make up the rules for me to live by Rules you break and just let it slide You try and find you inside of me Be as great as you want me to be Hypocrite, the word that fits Do as you say Not as you do
You're pushing me to a breakpoint Pushing me, push, push me to a breakpoint
Self esteem you seem to lack Point the finger There's three pointing back Control's the illusion with all good intent Bad times are contagious You laugh and infect Criticist, the word that fits Put me down to lift you up
You're pushing me to a breakpoint Pushing me, push, push me to a breakpoint
Watching pain Is your only pleasure Sick fascination for someone's disaster Self suffering since you were born Mess with the bull and you'll get the horn Misery, the word that fits Can't seem to smile 'till someone's sad
You're pushing me to a breakpoint You're pushing me, push, push me Push, push, push me to a breakpoint
In my opinions as a professional I recommend We straight-jacket the son-of-a-bitch Lock him in a rubber room Sedate him, heavily And when he wakes up, If he wakes up, we'll see If he can be a nice boy
Well... I don't know... It's gonna hurt me More that it's gonna hurt him
Let's do it!
You push me to a breakpoint, breakpoint Push me to a breakpoint, breakpoint Don't push me, you piece of shit!
Придумай правила, по которым я буду жить. Правила, которые ты нарушаешь и игнорируешь это. Ты пытаешься найти себя во мне, Будь таким же крутым, каким хочешь видеть меня. Лицемер — вот подходящее слово! Делай, как говоришь, А не как делаешь!
Ты подталкиваешь меня к контрольной точке. Толкаешь меня, толкаешь к контрольной точке.
Похоже, тебе не хватает самоуважения. Ты указываешь пальцем на других И видишь три пальца в ответ. Контроль — это иллюзия с добрыми намерениями. Плохие времена заразны, Ты смеёшься и заражаешься. Критик — вот подходящее слово! Опускаешь меня, чтобы самому возвыситься.
Ты подталкиваешь меня к контрольной точке. Толкаешь меня, толкаешь к контрольной точке.
Наблюдать за страданиями других — Твоё единственное удовольствие, Ты чувствуешь больное очарование, глядя на чужие неудачи, Ты мучаешь себя с самого рождения. Если решил подразнить быка — получишь рогами! Нытик — вот подходящее слово! Не можешь улыбаться, пока кто-то грустит.
Ты подталкиваешь меня к контрольной точке. Толкаешь меня, толкаешь, подталкиваешь, Толкаешь, толкаешь, толкаешь к контрольной точке!
Как профессионал, я рекомендую Надеть на этого сукиного сына смирительную рубашку, Запереть его в комнате с мягкими стенами, Накачать его успокоительными помаксимуму, А когда он проснётся... Если он проснётся, посмотрим, что делать. Если он сможет быть славным парнем.
Ну... я не знаю... мне будет больно. Куда больнее, чем ему...
Давайте сделаем это!
Ты подталкиваешь меня к контрольной точке. Подталкиваешь к контрольной точке, точке невозврата. Не подталкивай меня, кусок ты дерьма!
Автор перевода — Den4ik
Понравился перевод?
Перевод песни Breakpoint — Megadeth
Рейтинг: 5 / 52 мнений