Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Tenía que decirlo (Manuel Carrasco)

Tenía que decirlo

Я должен был это сказать


Tenía que decirlo,
Ya que el espejo sin rostro era el único que lo sabía.
Aparentaba por fuera y por dentro la vida llovía.
En cada huella un laberinto,
En cada beso un espejismo.

Tenía que decirlo
Hola, ¿qué tal?
¡Cuanto tiempo sin verte!
Te he estado esperando.

Esta es la última vez que te niego,
Te escondo y me engaño.
Pero tenía que decirlo,
Pero tenía que decirlo

No tengas miedo, dilo de pronto.
Grita tu cuerpo detrás del otro.
Rompe el silencio que te castiga
Y vuela libre aunque duelan las heridas.
Pero quién soy, qué me lo digan.

Tenía que decirlo
Y aquella noche después de mil noches halló la salida.
Se liberó ya no pudo aguantarse los llantos, la risa.
El amor llamó a su puerta
Y la puerta al fin se abría.

Y no tuvo miedo, habló de pronto.
Se fue su cuerpo detrás del otro.
Rompió el silencio, sanó la herida,
Se sintió libre como rosa sin espinas.
Si me preguntas, te diré: vive tu vida...

Я должен был это сказать. 
И то безликое зеркало было единственным, которое всё знало.
Я притворялся снаружи и внутри, жизнь рассыпалась.
На каждом шагу — лабиринт,
В каждом поцелуе — обман.

Я должен был это сказать:
Привет, как дела?
Сколько же мы не виделись!
Я тебя ждал...

Это последний раз, когда я говорю тебе "нет",
Прячусь от тебя и обманываю себя.
Но я должен был это сказать,
Должен был...

Не бойся, скажи это прямо сейчас.
Ты страдаешь также, как и я.
Нарушь тишину, которая давит на тебя,
И свободно лети, хоть и болят раны.
Но кто я?.. Пусть мне скажут.

Я должен был это сказать.
И после тысячи ночей той ночью нашлось решение.
Она освободилась, она уже не могла терпеть плач, смех.
Любовь постучалась в её сердце, 
И, наконец, его двери открылись.

И она не испугалась, сразу же сказала.
Она ушла вслед за другим.
Она нарушила тишину, раны затянулись.
Она почувствовала себя свободной, как роза без шипов.
Если ты меня спросишь, я скажу: живи своей жизнью...

Автор перевода — Alina_90

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Tenía que decirlo — Manuel Carrasco Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.