Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни ¿Cómo vivir sin ellos? (Lynda)

¿Cómo vivir sin ellos?

Как жить без них?


Te los encuentras todos los días
En Internet o en una oficina,
En el salón, quizás en una disco,
Preguntando por tu signo.

Juegan al tierno cuando conquistan
Y son tan lindos en el primer día.
Al poco tiempo todo se les olvida
Y voltean hacia otra chica.

No te desesperes por culpa de los chavos,
Que después los tienes comiendo de tu mano.
Juega limpio siempre y nunca te rindas,
Tarde o temprano los tienes de rodillas.

¿Cómo vivir sin ellos?
¿Cómo vivir sin ellos?
¿Cómo vivir sin ellos?
¿Cómo, cómo vivir sin ellos?
Sin ellos, sin ellos, ¡sin ellos!

Y olvidan siempre fechas de aniversario
Por un examen o por el trabajo,
Pero el fútbol siempre está primero,
Los amigos y hasta sus perros.

Y la receta es ya no pelarlos.
¡Verás que pronto están en tus brazos!
Son como niños que hay que educarlos
Para que se les quite todo lo malcriados.

No te desesperes por culpa de los chavos,
Que después los tienes comiendo de tu mano.
Juega limpio siempre y nunca te rindas,
Tarde o temprano los tienes de rodillas.

¿Cómo vivir sin ellos?
¿Cómo vivir sin ellos?
¿Cómo, cómo vivir sin ellos?
Sin ellos, sin ellos, ¡sin ellos!

No te desesperes por culpa de los chavos,
Que después los tienes comiendo de tu mano.
Juega limpio siempre y nunca te rindas,
Tarde o temprano los tienes de rodillas.

¿Cómo vivir sin ellos?
¿Cómo vivir sin ellos?
¿Cómo vivir sin ellos?
¿Cómo, cómo vivir sin ellos?

¿Cómo vivir sin ellos?
¿Cómo vivir sin ellos?
¿Cómo vivir sin ellos?
¿Cómo, cómo vivir sin ellos?

¿Cómo vivir sin ellos?
¿Cómo vivir sin ellos?

Каждый день ты их встречаешь
В Интернете или в офисе,
В школе1 или, возможно, на дискотеке.
И они всё спрашивают, кто ты по гороскопу.

Изображают нежность, когда ухаживают.
В первый день они такие милые,
Но быстро обо всём забывают —
И заглядываются на другую девушку.

Не огорчайся по вине парней,
Ведь в конце концов ты их приручишь2.
Всегда играй честно и не сдавайся.
Рано или поздно они падут к твоим ногам3.

Как жить без них?
Как жить без них?
Как жить без них?
Ну как нам жить без них,
Без них, без них, без них?!

И они вечно забывают важные даты —
Из-за экзаменов или из-за работы.
Однако у них всегда на первом месте футбол,
Друзья и даже собаки.

Сделай вид, что ты их не замечаешь4.
Вот увидишь: скоро они бросятся в твои объятия!
Они как дети, которых нужно воспитывать,
Чтобы отучить их капризничать.

Не отчаивайся из-за парней,
Ведь в конце концов ты их приручишь.
Всегда играй честно и не сдавайся.
Рано или поздно они падут к твоим ногам.

Как жить без них?
Как жить без них?
Как жить без них?
Ну как же нам без них!

Не огорчайся из-за парней,
Ведь в конце концов ты их приручишь.
Всегда играй честно и не сдавайся.
Рано или поздно они падут к твоим ногам.

Как жить без них?
Как жить без них?
Как жить без них?
Ну как же нам без них!

Как жить без них?
Как жить без них?
Как жить без них?
Ну как же нам без них!

Как жить без них?
Как жить без них?

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Carlos Lara.

1) Salón — «зал для занятий, классная комната».
2) Букв. «они будут есть у тебя с руки».
3) Букв. «окажутся перед тобой на коленях».
4) Букв. «рецепт в том, чтобы их не замечать». Глагол «pelar» в мексиканском сленге часто используется в значении «обращать внимание».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни ¿Cómo vivir sin ellos? — Lynda Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Un grito en el corazón

Un grito en el corazón

Lynda


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности