Meine Welt
Ungezogen, unverfroren
Unbekannt und ungeschoren
Unbelehrbar, unbedarft
Unersättlich, ungestraft
Unbeweglich, so unsäglich
Unverschämt und unerträglich
Unbrauchbar, ungedeckt
Unästhetisch, ungeleckt
Irgendwie, irgendwann
Fangen wir von vorne an
Irgendwie und irgendwo
Das Leben lacht, die Sinne froh
Ich zeig dir meine Welt
Ein Ort für verirrte Seelen
Wenn der Mensch vom Himmel fällt
Wird er keine Sterne zählen
Unbeherrscht und unberührt
Unbeschreiblich, unverführt
Unbeachtet, unbekannt
Unaufrichtig, unbemannt
Unerträglich, unerhört
Unausstehlich, ungestört
Unbefriedigt, ungeschickt
Ungeschminkt und ungefickt
Irgendwie, irgendwann
Fangen wir von vorne an
Irgendwie und irgendwo
Das Leben lacht, die Sinne froh
Ich zeig dir meine Welt
Ein Ort für verirrte Seelen
Wenn der Mensch vom Himmel fällt
Wird er keine Sterne zählen
Niemand weiß wie es ist
Wenn die Nacht so endlos ist
Einzig Freund die Einsamkeit
Dunkelheit alle Zeit
Alle Zeit
Irgendwie und irgendwann
Fängt ein neues Leben an
Irgendwie und irgendwo
Lichterfüllt und hoffnungsfroh
Ich zeig dir meine Welt
Ein leiser Ort für stille Seelen
Wenn der Mensch vom Himmel fällt
Wird er keine Engel zählen
Невоспитанные, бесцеремонные
Неизвестные, безнаказанные1
Неисправимые, наивные,
Ненасытные, безвозбранные
Неподвижные, невыразимо чудовищные,
Бесстыдные и невыносимые,
Ненужные, незащищённые,
Неказистые, неотёсанные2
Как-нибудь, когда-нибудь
Мы начнём сначала
Как-нибудь, где-нибудь,
Засмеётся жизнь, и чувства станут светлей
Я покажу тебе свой мир —
Место для заблудших душ;
Ведь если уж человек падает с небес,
Ему некогда считать звёзды
Несдержанные, нетронутые,
Неописуемые, «неискушённые»3,
Беспризорные, неизвестные
Лицемерные, неуправляемые
Невыносимые, неуслышанные,
Нестерпимые, безмятежные,
Неудовлетворённые, неуклюжие,
Ненакрашенные и недотраханные
Как-нибудь, когда-нибудь
Мы начнём сначала
Как-нибудь, где-нибудь,
Засмеётся жизнь, и чувства станут светлей
Я покажу тебе свой мир —
Место для заблудших душ;
Ведь если уж человек падает с небес,
Ему некогда считать звёзды
Никто не знает, каково это,
Когда бесконечна ночь,
И единственный друг — одиночество,
Темнота всё время,
Всё время
Как-нибудь, когда-нибудь,
Начнётся новая жизнь,
Как-нибудь, где-нибудь,
Исполненный света и надежды,
Я покажу тебе свой мир —
Тихое место для молчаливых душ;
Ведь если уж человек падает с небес,
Ему не сосчитать ангелов
Понравился перевод?
Перевод песни Meine Welt — Lindemann
Рейтинг: 5 / 5
140 мнений
1) Отсылка к выражению ungeschoren davonkommen, т. е. «уйти от наказания»;
2) Отсылка к выражению j-n/etwas ungeschoren lassen «оставить в покое, не причинить вреда, не тронуть» — поэтому Тилль одним словом убивает двух зайцев, говоря «безнаказанные» и «не нюхавший пороха» (фигурально);
2) У всех этих прилагательных в оригинале рода нету. Но с самой большой вероятностью можно утверждать, что Тилль не подбирает слова, дабы описать «свой мир», как гласит часть переводов, а говорит о протестующих (см. скандалы 2023-2024 года и попытки «отменить» Тилля после фальшивых обвинений в изнасилованиях). Ближе к припеву он как раз-таки призывает разбушевавшихся «отменяльщиков» «взглянуть на мир его глазами»;
3) Сарказм :DD