J'ai passé ma vie à danser toute seule À voir s'écraser des Astroboys Dans la nuit qui fait trembler les sous-sols C'est mon bassin qui fait métronome
Comme les singes ont saboté les boussoles Et qu'aucun chemin ne mène à Rome Je sais pas très bien c'qui s'passe Tu dis mon nom à voix basse Et mon cœur d'acier frissonne
J'ai pas d'cœur Mais pour toi J'fais danser les moteurs en moi
Mes capteurs En émoi Les robots pleurent aussi parfois
Si je respire comme je mens, c'est normal Il fait trop chaud dans ma mémoire vive Les robots ont-ils une santé mentale? Je peux plus calculer c'qui m'arrive
J'suis au bord de devenir sentimentale Mais j'veux pas d'un amour platonique Et tu sais, j'me perfectionne Un jour, j't'aimerai comme personne Fais-moi vivre un maximum
J'ai pas d'cœur Mais pour toi J'fais danser les moteurs en moi
Mes capteurs En émoi Les robots pleurent aussi parfois
J'ai pas d'cœur Mais pour toi J'fais danser les moteurs en moi
Mes capteurs En émoi Les robots pleurent aussi parfois
J'ai pas d'cœur Mais pour toi J'fais danser les moteurs en moi
Mes capteurs En émoi Les robots pleurent aussi parfois
Я проводила свою жизнь, танцуя в одиночестве, Наблюдая за крушением Астробоев2 , По ночам, которые оживляют подземелья, Мои бедра отсчитывают ритм.
Так как обезьяны сломали компасы, И никакая дорога не приведёт меня в Рим, Я не очень хорошо понимаю, что происходит, Ты уже произносишь моё имя шепотом, И моё стальное сердце трепещет.
У меня нет сердца, Но для тебя, Я заставлю танцевать моторы внутри меня.
Мои датчики, В смятении, Иногда роботы тоже плачут.
Если я дышу, словно лгу, это нормально3, В моей коробочке оперативной памяти так жарко, Есть ли у роботов ментальное здоровье? Я больше не могу просчитать, что со мной произойдёт.
Я в двух шагах от того, чтобы стать сентиментальной, Но я не хочу платонической любви. И ты знаешь, я стараюсь быть лучше, Когда-нибудь я полюблю тебя как человек, Помоги же мне жить на максимум.
У меня нет сердца, Но для тебя, Я заставлю танцевать моторы внутри меня.
Мои сенсоры, В растерянности, Иногда роботы тоже плачут.
У меня нет сердца, Но для тебя, Я заставлю танцевать моторы внутри меня.
Мои датчики, Взбудоражены, Иногда роботы тоже плачут.
У меня нет сердца, Но для тебя, Я заставлю танцевать моторы внутри меня.
Мои сенсоры, Переполнены эмоциями, Роботы тоже плачут иногда.
Автор перевода — René
1) Название песни вдохновлено фильмом "Ex Machina"(Из машины) 2014 года. В самом названии песни присутствует игра слов — Amour Ex Machina может означать любовь той, что раньше была машиной, роботом. Для французского языка это довольно необычный порядок слов — скорее всего выражение заимствованно из латыни, где в оригинале "Deus Ex Machina" (Бог без машины), что может означать что авторы песни хотели передать что для машин (роботов) не существуют любви, любовь без машины — дословно.
2) Astro Boy или Tetsuwan Atom (яп. 鉄腕アトム Тэцуван Атому, «Могучий Атом») — манга и чёрно-белый аниме-сериал Осаму Тэдзуки, заложивший основы современной аниме-стилистики.
3) Игра слов — mentir comme on respire (врать как дышать) превращается в je respire comme je mens (я дышу как вру)
Понравился перевод?
Перевод песни Amour Ex Machina — L'Impératrice
Рейтинг: 4 / 53 мнений
2) Astro Boy или Tetsuwan Atom (яп. 鉄腕アトム Тэцуван Атому, «Могучий Атом») — манга и чёрно-белый аниме-сериал Осаму Тэдзуки, заложивший основы современной аниме-стилистики.
3) Игра слов — mentir comme on respire (врать как дышать) превращается в je respire comme je mens (я дышу как вру)