Timon: C’est vivre sa vie en faisant c’qui vous chante
Timon et Pumba: La philosophie du sans-souci
Timon: Hakuna Matata ! Simba Jeune: Hakuna Matata ? Pumba: Ouais ! C'est notre credo ! Simba Jeune: C'est quoi, ça, un crado ? Timon: Credo ! Crado*, c'est Pumba
Pumba: Hakuna Matata Ces deux mots vont résoudre tous tes problèmes
Timon: Exact ! Tiens, Pumba, par exemple Eh bien... Alors qu’il était tout jeune…
Pumba: Alors que j'étais tout jeune !
Timon: Magnifique ! Pumba: Merci
Timon: Déjà son odeur faisait de sacrés dégâts Il vidait la savane après chaque repas
Pumba: Oui, j’ai l’âme délicate, malgré mon air battant Et je souffrais que mes proches marchent tous devant !
Pumba: Mais quel affront ! Timon : Un tel affront ! Pumba : J’ai failli changer de nom ! Timon : Mais non, mais non ! Pumba : Déprimé comme je l’étais Timon : Oui, tu l’étais ! Pumba : Chaque fois que je p- Timon: Oh, Pumba ! Pas devant les mômes ! Pumba: Ah. Pardon
Timon et Pumba: Hakuna Matata ! Quelle formule épatante ! Hakuna Matata ! Quelle idée démente !
Simba Jeune: C’est vivre sa vie en faisant ce qui vous chante
Timon: Chante, petit !
Simba Jeune, Pumba et Timon: La philosophie du sans-souci Hakuna Matata !
Timon: Tu vois gamin, c’est ça la belle vie ! Pumba: Ouais ! Pas de loi ! Timon: Pas de responsabilité ! Timon et Pumba : Et par-dessus tout… Simba Jeune: Pas de souci !
Тимон: Акуна Матата! Юный Симба: Акуна Матата? Пумба: Да, Это наше кредо! Юный Симба: Что это – грязнуля? Тимон: Кредо! Грязнуля* – это Пумба.
Пумба: Акуна Матата Эти два слова решат все проблемы.
Тимон: Точно! Давай, Пумба, например Ну… Когда он был юн…
Пумба: Когда я был юным!
Тимон: Блестяще! Пумба: Спасибо
Тимон: Даже его запах наносил чертовский ущерб Он изматывал саванну после каждого обеда
Пумба: Да, у меня нежная душа, несмотря на мой крутой вид И я страдал, чтобы мои близкие были все рядом!
Пумба: Но какой позор! Тимон: Вот такой позор! Пумба: я не выдержал и сменил имя! Тимон: О, нет! О, нет! Пумба: Я был подавлен! Тимон: Да, ты был! Пумба: Каждый раз когда я п… Тимон: О, Пумба! Не при детях! Пумба: А, простите…
Музыка: Elton John
Слова: Tim Rice
Адаптация на французском: Stéphane Laporte
Исполняют: Christian Abart (Timon) et Fabrice de la Villehervé (Pumba)
avec Youcef Zerguine (Simba Jeune) et Jérémy Fontanet (Simba Adulte)
*игра слов: credo – кредо, crado – грязнуля.
Mogador – это театр в Париже, где поставлен мюзикл Le Roi Lion
Hakuna Matata переводится с языка суахили как «жить без забот» (ha-ku-na matata, где ha — это отрицательная частица, ku — место, na — быть с, matata — проблемы, досл. — это место не есть с проблемами).
Понравился перевод?
Перевод песни Hakuna Matata (Version de Mogador) — Le roi lion
Рейтинг: 5 / 51 мнений
Слова: Tim Rice
Адаптация на французском: Stéphane Laporte
Исполняют: Christian Abart (Timon) et Fabrice de la Villehervé (Pumba)
avec Youcef Zerguine (Simba Jeune) et Jérémy Fontanet (Simba Adulte)
*игра слов: credo – кредо, crado – грязнуля.
Mogador – это театр в Париже, где поставлен мюзикл Le Roi Lion
Hakuna Matata переводится с языка суахили как «жить без забот» (ha-ku-na matata, где ha — это отрицательная частица, ku — место, na — быть с, matata — проблемы, досл. — это место не есть с проблемами).