Перевод текста песни
Les amants séparés
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у La vie en bleu появятся новые переводы
Les amants séparés
Разлученные любовники
Olga :Ольга:
Toute seule à Barcelone je pense à luiСовсем одна в Барселоне, я думаю о нем.
Moi, la fille d'un officier de la Grande RussieЯ, дочь офицера Великой России.
Je ne suis qu'une danseuse, prisonnière de la danseЯ всего лишь балерина, пленница танца.
Je sais qu'il m'aimeЯ знаю, что он любит меня,
Mais le destin a fait de nous des amants séparésНо судьба разлучила нас.
Les amants séparésЛюбовники в разлуке
Font des gestes de rienСовершают бессмысленные поступки.
Et même quand vient l'étéИ даже когда приходит лето,
Ils se gelent les mainsУ них леденеют руки.
Les amants séparés ressemblent à en mourirРазлученные любовники до смерти похожи
Aux images arrêtés qu'on garde en souvenirНа застывшие образы, которые хранит память.
Pablo Picasso :Пабло Пикассо:
Les amants séparés font des gestes d'oiseau en cageРазлученные любовники похожи на птиц в клетке.
Pablo et Olga :Пабло и Ольга:
Exilés comme en quarantaineИзгнанные, словно во время карантина.
Olga :Ольга:
Leurs mots font l'amour dans les pagesИх слова складываются в любовь на страницах.
Pablo Picasso :Пабло Пикассо:
Ils écrivent par sans thèmeОни пишут безо всякой темы.
Olga :Ольга:
Ils vendraient la nuit à la pluieОни согласились бы отдать ночь дождю.
Pablo Picasso :Пабло Пикассо:
Et leur absence à leur pire ennemiИ свое отсутствие своему злейшему врагу.
Olga :Ольга:
Le temps est un monstreВремя – это монстр,
Qui resserre leurs chaînesКоторый все сильнее затягивает их цепи.
Pablo Picasso :Пабло Пикассо:
Mais le temps se remonte pour les amants qui s'aimentНо время словно удлиняется для влюбленных.
Pablo et Olga :Пабло и Ольга:
Mélancolie des amantsТоска влюбленных,
Qui n'ont que l'amour pour existerКоторые живут одной только любовью.
Mélancolie des amantsТоска влюбленных,
Qui se sentent partout des immigrésКоторые всюду чувствуют себя чужими.
Mélancolie des amantsТоска влюбленных,
Qui se tendraient pour une autre vieКоторые тянутся к другой жизни.
Mélancolie des amantsТоска влюбленных,
Qui vivent l'amour comme une maladieКоторые переживают любовь словно болезнь.
Olga :Ольга:
Les amants séparésРазлученные любовники
Ne se parlent qu'à eux-mêmesРазговаривают только сами с собой.
Pablo Picasso :Пабло Пикассо:
Tous leurs mots sont les mêmesВсе их слова одинаковы.
Olga :Ольга:
Les amants séparés sont jaloux des passants...Разлученные любовники завидуют прохожим…
(Pablo : Pour tous les jours...)(Пабло: Каждый день…)
Pablo et Olga :Ольга:
...et des enfants qui s'aimentИ детям, которые любят друг друга.
Pablo Picasso :Пабло Пикассо:
Les amants séparésРазлученные любовники
Se lancent des messagesОтправляют друг другу сообщения
(Olga : Et leur amour voyage)(Ольга: И их любовь путешествует.)
Pablo Picasso :Пабло Пикассо:
Les amants séparésЛюбовники, разлученные любовью,
Par amour qu'ils ont su garderКоторую они сумели сохранить.
Pablo et Olga :Пабло и Ольга:
Les amants séparés se retrouvent toujoursРазлученные любовники всегда снова встречаются
Par un beau jour d'étéОдним прекрасным летним днем
Là où tout avait commencéТам, где все начиналось.
Pablo et Olga :Пабло и Ольга:
Mélancolie des amantsТоска влюбленных,
Qui se tendraient pour une autre vieКоторые тянутся к другой жизни.
Mélancolie des amantsТоска влюбленных,
Qui vivent l'amour comme une maladieКоторые переживают любовь словно болезнь.
Mélancolie des amantsТоска влюбленных,
Qui se meurent séparés par la vieКоторые умирают, разлученные жизнью.
Текст записан на слух, в дальнейшем возможны незначительные поправки.
...
развернуть комментарий
Понравился перевод?
Перевод песни Les amants séparés — La vie en bleu
Рейтинг: 5 / 5 1 мнений
La vie en bleu
Для создания спектакля «La vie en bleu» («Жизнь в голубом») понадобилось немало времени. Проект зародился в 1992 году, когда у Паскаля Стива (Pascal Steve), композитора, Жана-Мишеля Бериа (Jean-Michel Bériat) и Реймонда Жеанно (Raymond Jeannot), авторов либретто, появилась идея создать мюзикл.
полная биография