Stink mama
Light as a feather stiff as a board
Light as a feather stiff as a board
Stink mama come ride my rollercoaster of love
Tell me that I'm good (tell me that I'm cute)
Light as a feather stiff as a board
Light as a feather stiff as a board
Stink mama come and ride
Sneak into my hospital bed
(Sneak into my left shoe
Underneath the parachute)
Light as a feather stiff as a board (envious feathers)
Light as a feather stiff as a board (stiff as a cyborg)
Stink mama you're my cyber poster dream girl
(underneath your underneath your wares)
Where did it ever go?
(in your hair under there)
Light as a feather stiff as a board
Light as a feather stiff as a board
Stink mama (come around)
Stink mama (ooh yeah)
Stink mama (ooh baby)
Do that to me one more time
Count em one time one more time
Count them one more time (one more time)
Light as a feather stiff as a board
Light as a feather stiff as a board
(aaaaaa aaaaaahhh)
Лёгкий, как перо, прочный, как доска.
Лёгкий, как перо, прочный, как доска1.
Вонючая мама, прокатись на моих американских горках любви,
Скажи мне, что я хорошая. (скажи мне, что я милая)
Лёгкий, как перо, прочный, как доска.
Лёгкий, как перо, прочный, как доска.
Вонючая мама, иди и прокатись,
Проникни в мою больничную палату.
(Проникни в мой левый ботинок
Под парашютом.)
Лёгкий, как перо, прочный, как доска. (завистливые перья)
Лёгкий, как перо, прочный, как доска. (прочный, как киборг)
Вонючая мама, ты моя девочка мечты с кибер-постера,
(под твоим, под твоим товаром)
Куда он подевался?
(в твоих волосах там внизу)
Лёгкий, как перо, прочный, как доска.
Лёгкий, как перо, прочный, как доска.
Вонючая мама, (приходи)
Вонючая мама, (оо, да)
Вонючая мама, (оо, детка)
Сделай это со мной ещё один раз,
Посчитай их ещё раз, ещё раз,
Посчитай их ещё раз. (ещё раз)
Лёгкий, как перо, прочный, как доска.
Лёгкий, как перо, прочный, как доска.
(А-а-а-а-а...)
Понравился перевод?
Перевод песни Stink mama — Kimya Dawson
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
"Voici un corps mort, raide comme un bâton, froid comme le marbre, léger comme un esprit, lève-toi au nom de Jésus-Christ!"
(Вот мёртвое тело, жёсткое, как палка, холодное, как мрамор, лёгкое, как дух, поднимись во имя Иисуса Христа!)(фр.)