Hey kid I'm getting tired of all this running around I think I'm going down
Don't you think it's time Time we reconciled Maybe we could Talk a while
Santa had a change of heart Santa had a change of heart A change of heart A change of heart
And we know it wasn't easy You've been after me a long while A pathological display Now take a moment to imagine My dismay When I heard you had a heart change I was sceptical at first Til you've seen it for yourself I guess you just expect the worst
Crooked nose and bloodshot eyes Iron will for telling lies Cheap shit smile and one inch fuse You hurt me Santa and I'm confused
Pretty girls, Christmas lights Mistletoe, holy nights Don't it sound like heaven on a cloud
Yeah, I hear you on the bomb shell I was taken back myself And I'd like to make it alright So I called the elves We hashed up a little guess what Your nice status was renewed Just tell Santa what you want I'm gonna make your dreams come true
Red Porsche 944 like Jake In "Sixteen Candles" for goodness sake And a couple more you might have missed Like a shiny Rolex on my wrist and
Pretty girls, Christmas lights Mistletoe, holy nights Don't it sound like heaven on a cloud
Too many people in black robes posing as judges They should turn that mirror around Too many people weighed down by frivolous grudges When will we look to leave the past behind
You know it's nice to see you wrapped up See how far you've come There's something to be said for being present Not just getting one So pass the gravy and tap your toes And don't mind Ol' Jack Frost nipping at your nose
Crooked nose and bloodshot eyes Iron will for telling lies If you've got squabble in your skin Just take that turkey and trade it in for
Pretty girls, Christmas lights Mistletoe, holy nights Don't it sound like heaven on a cloud
Эй парень, Я устаю от всей этой беготни, Наверно, я сейчас упаду.
Тебе не кажется, что пришло время, Нам помириться. Может быть, мы могли бы немного поговорить.
И мы знаем, это было не легко, Ты был со мной долгое время, Стал моим отражением. Представь на секунду Мой ужас, Когда я услышал, что ты изменил своё мнение, Вначале я сомневался, Пока ты сам не увидел это в себе, Наверно, ты просто ожидал наихудшего.
Нос крючком и глаза налитые кровью, Железная воля рассказывать ложь, Небрежная кривая улыбка и пальчиковый предохранитель, Ты обидел меня Санта и я в замешательстве.
Красивые девушки, Рождественские огни, Омела, святые ночи... Что-то не похоже на рай в облаках.
Да, я слышу от тебя неожиданную новость, И она заставила меня вернуться, И я хочу сделать всё правильно, Поэтому я позвал эльфов. Мы напутали немного и угадай что! Твой статус добряка был восстановлен. Просто скажи Санте, что ты хочешь, Я исполню все твои мечты.
Красный Порше 944 как у Джейка из "Шестнадцати свечей"?1 ради бога! И еще парочку ты, возможно, пропустил, Как и блестящий Ролекс на моем запястье и
Красивые девушки, Рождественские огни, Омела, святые ночи... Что-то не похоже на рай в облаках.
Слишком много людей в черных одеждах изображают судей, Они должны обернуться вокруг зеркала. Слишком много людей парятся по пустякам, Когда мы смотрим вперед, чтобы оставить прошлое позади.
Знаешь, приятно тебя видеть обведённым вокруг пальца, Посмотри, как далеко мы зашли. Сейчас есть что сказать, Просто ты этого не поймешь. Так что отойди и сделай два притопа, И не возражай, чтобы старина Джек Фрост подул на твой нос.
Нос крючком и глаза налитые кровью, Железная воля рассказывать ложь, Если у тебя есть дефекты на коже, Просто возьми эту индюшку и замени её.
Красивые девушки, Рождественские огни, Омела, святые ночи... Что-то не похоже на рай в облаках.
Эта песня, третья и заключительная глава в трилогии о неприязни к Санта-Клаусу, следующая за "Don't shoot me Santa" (2007) и "I feel it in my bones" (2012). Это десятый год подряд, в котором группа выпустила Рождественскую песню.
Как и в предыдущих своих Рождественских выпусках, все доходы от этой песни пошли в благотворительные фонды борьбы со СПИДом.
1) «Шестнадцать свечей» (Sixteen Candles) — фильм 1984 года, признанный эталоном жанра молодёжного кино.
Понравился перевод?
Перевод песни Dirt sledding — Killers, the
Рейтинг: 5 / 53 мнений
Как и в предыдущих своих Рождественских выпусках, все доходы от этой песни пошли в благотворительные фонды борьбы со СПИДом.
1) «Шестнадцать свечей» (Sixteen Candles) — фильм 1984 года, признанный эталоном жанра молодёжного кино.