Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Minueto (versão em português) (Julio Iglesias)

Minueto (versão em português)

Минуэт


Quero as coisas pequenas, bem simples e certas
Que deixam marcas no ar,
Vou pela vida em frente, olhando essa gente,
Nada pretendo ocultar.

Sou de um lugar onde o vento se acalma ao chegar,
Onde nada é melhor ou pior, tudo igual
Não importa seu ideal
Não tenho lar, nem pretendo ser um liberal
E não ouço a quem quer que não possa falar,
Nem que eu venha a penar.

Entre alegria e tristeza meu sangue lamenta,
Ninguém quer me escutar
Mesmo que tente mudá-la
É sempre vermelha a sua cor natural.

Sou de um lugar, onde o vento se acalma ao chegar,
Onde nada é melhor ou pior, tudo igual
Não importa seu ideal
Vou mais além, conduzido pela solidão,
Companheiro do vento que me levará
A uma terra e mar.

De um lugar
Onde o vento se acalma ao chegar
Onde nada é melhor ou pior, tudo igual
Não importa seu ideal.
Sou de um lugar onde o vento se acalma ao chegar
Onde nada é melhor ou pior, tudo igual
Não importa seu ideal.

Мне нравятся маленькие вещи, простые и понятные,
что оставляют след после себя.
Я иду по жизни открыто, глядя людям в глаза,
мне нечего скрывать.

Я оттуда, где ветер, долетев, утихает,
где никто не бывает ни лучше, ни хуже — все равны,
и не важно, каковы их идеалы.
Я бродяга, и не кичусь своим свободолюбием,
и не слушаю тех, кто хочет, чтоб я молчал
или терпел мучения.

В радости и грусти стенает моя кровь,
никто не хочет слушать ее.
И даже если попытаться изменить ее,
она останется алой, это ее естественный цвет…

Я оттуда, где ветер, долетев, утихает,
где никто не бывает ни лучше, ни хуже — все равны,
и не важно, каковы их идеалы.
Я иду дальше, под руку со своим одиночеством,
в приятелях у ветра, что подгоняет меня,
ищу для себя землю и море.

Оттуда,
где ветер, долетев, утихает,
где никто не бывает ни лучше, ни хуже — все равны,
и не важно, каковы их идеалы.
Я оттуда, где ветер, долетев, утихает,
где никто не бывает ни лучше, ни хуже — все равны,
и не важно, каковы их идеалы.

Автор перевода — cambria
Страница автора

Песня на португальском языке

Также эта песня представлена в исполнении:
Julio Iglesias: Minueto  

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Minueto (versão em português) — Julio Iglesias Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

26.04. (1971) День рождения итальянской певицы Giorgia