Con la misma piedra
Te miré y de pronto te empecé a querer
sin imaginarme que podría perder,
no medí mis pasos
y caí en tus brazos
tu cara de niña me hizo enloquecer.
Pero fui en tu vida una diversión
tan sólo un juguete de tu colección
me embrujaste al verte
y tus ojos verdes
le pusieron trampas a mi corazón.
Tropecé de nuevo y con la misma piedra
en cuestión de amores nunca he de ganar
porque es sabido que el que amor entrega
de cualquier manera tiene que llorar.
Tropecé de nuevo y con la misma piedra
en cuestión de amores nunca aprenderé
yo que había jurado no jugar con ella
tropecé de nuevo y con el mismo pie.
Pero fui en tu vida una diversión
tan sólo un juguete de tu colección
me embrujaste al verte
y tus ojos verdes
le pusieron trampas a mi corazón.
Tropecé de nuevo y con la misma piedra
en cuestión de amores nunca he de ganar
porque es sabido que el que amor entrega
de cualquier manera tiene que llorar.
Tropecé de nuevo y con la misma piedra
en cuestión de amores nunca aprenderé
yo que había jurado no jugar con ella
tropecé de nuevo y con el mismo pie.
Tropecé de nuevo y con la misma piedra
en cuestión de amores nunca he de ganar
porque es sabido que el que amor entrega
de cualquier manera tiene que llorar.
Tropecé de nuevo y con la misma piedra
en cuestión de amores nunca aprenderé
yo que había jurado no jugar con ella
tropecé de nuevo...
Я увидел тебя и сразу влюбился.
Не сообразив, что я могу потерять
бросился со всех ног
и упал в твои объятья.
Твоя юность меня свела с ума.
Но в твоей жизни я был развлечением,
только игрушкой в твоей коллекции.
Ты околдовала меня с первого взгляда,
и твои зеленые глаза
расставили ловушки моему сердцу.
Я споткнулся снова и об тот же камень,
в вопросах любви я никогда не побеждал,
потому что известно, что тот, кто сдается любви
в любом случае будет плакать.
Я споткнулся снова и об тот же камень,
я никогда не научусь искусству любви.
Я, кто клялся не играть больше в любовь,
споткнулся снова той же ногой.
Но в твоей жизни я был развлечением,
только игрушкой в твоей коллекции.
Ты околдовала меня с первого взгляда,
и твои зеленые глаза
расставили ловушки моему сердцу.
Я споткнулся снова и об тот же камень,
я никогда не научусь искусству любви.
Я, кто клялся не играть больше в любовь,
споткнулся снова той же ногой.
Я споткнулся снова, и об тот же камень,
я никогда не научусь искусству любви.
Я, кто клялся не играть больше в любовь,
споткнулся снова той же ногой.
Я споткнулся снова и об тот же камень,
я никогда не научусь искусству любви.
Я, кто клялся не играть больше в любовь,
споткнулся снова той же ногой.
Я споткнулся снова, и об тот же камень,
я никогда не научусь искусству любви.
Я, кто клялся не играть больше в любовь,
споткнулся снова...
Понравился перевод?
Перевод песни Con la misma piedra — Julio Iglesias
Рейтинг: 4.4 / 5
6 мнений
Был вариант: я, кто клялся не играть больше в любовь, снова совершил ту же ошибку. Но в этом случае теряется образная цепочка: камень-споткнулся-нога.
Версия на французском языке —