Comme un chat, je retombe là Toujours sur mes pattes C'est comme ça J'ai neuf vies qui bougent en moi Qui m'épatent chaque fois Pour moi, c'est un casse-tête au choix À rebrousse-poil On me prend au dépourvu et j'aime ça
Regarder l'autre en face Décodez qui je suis Un, deux, trois, face à face Je me perds dans mes vies Tout n'est qu'un jeu de piste Un volte-face, un saut périlleux, un twist Combien de moi existent C'est pas facile, un trop de peu, trop-plein de X
Pas de deux Quatre à quatre, j'me présente C'est du sérieux mais pas sans eux Ni sans elles, si on m'aime C'est l'enjeu Suis comme un chat Sauvage, c'est sur un troit brûlant Qu'on m'aperçoit Je n'ai pas d'ennemis, pas d'opposants
Regarder l'autre en face Décodez qui je suis Un, deux, trois, face à face Je me perds dans mes vies Tout n'est qu'un jeu de piste Un volte-face, un saut périlleux, un twist Combien de moi existent C'est pas facile, un trop de peu, trop-plein de X
Regarder l'autre en face Décodez qui je suis Un, deux, trois, face à face Me comprendre et me dire Tout n'est qu'un jeu d'artiste Un volte-face, un saut périlleux, un twist Si le bonheur existe J'ai un trop plein Trop-plein de nœuds, trop-plein de X
Как кошка, я приземляюсь Всегда на лапы Вот так. У меня 9 жизней, которые движутся во мне, Которые удивляют меня каждый раз. Для меня — это головоломка на выбор Наперекор. Меня застают врасплох, и мне это нравится.
Посмотреть другому в глаза, Расшифруйте, кто я. Раз, два, три, лицом к лицу Я теряюсь в своих жизнях. Всё это лишь следование по маршруту, Полный поворот, сальто, твист. Сколько «я» существуют? Нелегко, избыток малости, слишком много неизвестности.
Я появляюсь На всех четырёх. Это серьёзно, но, Ни без них, если меня любят, Это цель. Я как дикая кошка На раскалённой крыше1, Чтобы меня заметили. У меня нет врагов, нет противников.
Посмотреть другому в глаза, Расшифруйте, кто я. Раз, два, три, лицом к лицу Я теряюсь в своих жизнях. Всё это лишь следование по маршруту, Полный поворот, сальто, твист. Сколько «я» существуют? Нелегко, избыток малости, слишком много неизвестности.
Посмотреть другому в глаза, Расшифруйте, кто я. Раз, два, три, лицом к лицу Понять себя и сказать себе: «Всё это лишь игра артиста», Полный поворот, сальто, твист. Если счастье существует, У меня избыток... Слишком много узлов, слишком много неизвестности.
Автор перевода —
1) отсылка к пьесе Теннесси Уильямса «Кошка на раскалённой крыше».
Понравился перевод?
Перевод песни 9 vies — Julia
Рейтинг: 5 / 53 мнений