Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни The Lamb (John Tavener)

The Lamb

Ягнёнок


Little Lamb, who made thee?
Dost thou know who made thee?
Gave thee life, and bid thee feed,
By the stream and o'er the mead;
Gave thee clothing of delight,
Softest clothing, woolly, bright;
Gave thee such a tender voice,
Making all the vales rejoice?
Little Lamb, who made thee?
Dost thou know who made thee?

Little Lamb, I'll tell thee,
Little Lamb, I'll tell thee.
He is called by thy name,
For He calls Himself a Lamb.
He is meek, and He is mild;
He became a little child.
I a child, and thou a lamb,
We are called by His name.
Little Lamb, God bless thee!
Little Lamb, God bless thee!

Ягнёнок, ягнёнок, кто создал тебя?
Знаешь ли ты, кто создал тебя,
Дал тебе жизнь и велел кормиться
У ручья и на лугу?
Дал тебе шубку на загляденье,
Мягкую белую шубку из шерсти?
Дал тебе твой нежный голосок,
Что приносит радость в каждую долину?
Ягнёнок, ягнёнок, кто создал тебя?
Знаешь ли ты, кто создал тебя?

Ягнёнок, ягнёнок, скажу я тебе!
Ягнёнок, ягнёнок, скажу я тебе!
Его зовут твоим именем,
Ибо Он зовёт себя агнцем:
Он кроток и мягок,
Он стал ребёнком:
Я дитя, и ты, ягнёнок,
Нас обоих зовут Его именем.
Ягнёнок, благослови тебя Господь.
Ягнёнок, благослови тебя Господь.

Автор перевода — Kayla

Стихотворение Уильяма Блейка из цикла "Песни невинности".

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The Lamb — John Tavener Рейтинг: 4.5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Fragments of a prayer: from the motion picture Children of Men

Fragments of a prayer: from the motion picture Children of Men

John Tavener


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.