Joaquín Sabina — перевод песни
Y nos dieron las diez
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Joaquín Sabina появятся новые переводы
Y nos dieron las diez
И наступило десять
Fue en un pueblo con marЭто было в приморском городке1
una noche después de un concierto;В одну из ночей после концерта,
tú reinabas detrásТы царила за барной стойкой
de la barra del único bar que vimos abierto.Единственного бара, который был открыт.
-"Cántame una canción- «Спой мне песню
al oído y te pongo un cubata"-На ушко, и я налью тебе кубату».2
-"Con una condición:- «С одним условием:
que me dejes abierto el balcón de tus ojos de gata"Ты мне позволишь смотреть в твои кошачьи глаза».3
Loco por conocerСходя с ума от желания узнать
los secretos de tú dormitorioСекреты твоей спальни,
esa noche cantéВ ту ночь я пропел
al piano del amanecer todo mi repertorio.За роялем до рассвета весь свой репертуар.
Los clientes del barКлиенты бара
uno a uno se fueron marchando,Один за другим ушли.
tú saliste a cerrar,Ты вышла, чтобы закрыть,
yo me dije:Я сказал себе:
"Cuidado, chaval, te estas enamorando".«Осторожно, парень, ты влюбляешься».
Luego todo pasóПотом все случилось,
de repente, tu dedo en mi espaldaВнезапно, твой палец на моей спине
dibujo un corazónНарисовал сердце,
y mi mano le correspondió debajo de tu falda.И моя рука ему ответила под твоей юбкой.
Caminito al hostalПо дороге в гостиницу
nos besamos en cada farola,Мы целовались под каждым фонарем.
era un pueblo con mar,Это был прибрежный городок,
yo quería dormir contigo y tú no querías dormir sola.Я хотел спать с тобой, и ты не хотела спать одна.
Y nos dieron las diez y las once, las doce y la unaИ наступило десять, и одиннадцать, и двенадцать, и час,
y las dos y las tresИ два, и три,
y desnudos al anochecer nos encontró la luna.И луна нас нашла в ночи, обнаженных.
Nos dijimos adiós,Мы сказали друг другу «Прощай,
ojalá que volvamos a vernosХорошо бы встретиться вновь».
el verano acabóЛето закончилось,
el otoño duró lo que tardaОсень длилась столько, сколько длится обычно,
en llegar el invierno.Пока не наступает зима.
Y a tu pueblo el azarИ в твой городок случайно,
otra vez el verano siguienteСнова следующим летом,
me llevó, y al finalМеня занесло, и в конце
del concierto me puse a buscar tu cara entre la gente.Концерта, я начал искать среди людей твое лицо.
Y no halle quien de tiЯ не нашел никого, кто-бы смог рассказать о тебе
me dijera ni media palabra,Хотя бы полслова.
parecía como siКазалось, что
me quisiera gastar el destino una broma macabra.Судьба хотела сыграть с нами злую шутку.
No había nadie detrásНикого не было
de la barra del otro verano.За барной стойкой в следующее лето.
Y en lugar de tu barИ вместо твоего бара
me encontré una sucursal del Banco Hispano Americano,Я нашел филиал Испано-Американского Банка.
tu memoria venguéЯ отомстил в память о тебе,
a pedradas contra los cristales.Бросив камень в витрину.4
"Sé que no lo soñé"«Я знаю, что мне это не приснилось», —
Protestaba mientras me esposaban los municipalesПротестовал я, пока полицейские одевали на меня наручники.
en mi declaraciónВ моих показаниях
Alegué que llevaba tres copasЗначилось, что я выпил три рюмки.
Y empecé esta canciónИ я начал петь эту песню
en el cuarto donde aquella vez te quitaba la ropaВ комнате, где в тот раз я снимал с тебя одежду.
Y nos dieron las diez y las once, las doce y la unaИ наступило десять и одиннадцать, и двенадцать, и час,
y las dos y las tresИ два, и три.
y desnudos al anochecer nos encontró la luna.И луна нас встретила на рассвете, обнаженных.
Также эта песня представлена в исполнении:
Julio Iglesias: Y nos dieron las diez
La hija del mariachi: Y nos dieron las diez (На испанском)
Los Secretos: Ojos de gata
Juanes: Y nos dieron las diez Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни Y nos dieron las diez — Joaquín Sabina
Рейтинг: 4.6 / 5 4 мнений
Joaquín Sabina
К сожалению, на нашем сайте пока что нет биографии этого исполнителя.
2) cubata — алкогольный напиток, смесь виски, рома и безалкогольного напитка;
3) que me dejes abierto el balcón de tus ojos de gata — дословно: что ты оставишь для меня открытым балкон своих кошачьих глаз;
4) cristal — стекло.
Автор слов и музыки Joaquín Sabina