Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни J’ai la mer (Jérémy Frérot)

J’ai la mer

У меня есть море

J’ai la mer au-dessus de mon âme
J’ai la mer au-dessus de mes pensées
J’ai la mer au-dessus de mes drames
N’importe où sur la terre s'il y a la mer, on peut rester

Vas-y marche, sors des sentiers
Laisse entrer l’air du monde entier
Ne te dérobe pas, non, ne te dérobe pas, non
Reviens-moi parfois pour me raconter
J’ai marché moi avant toi
J’n’ai pas tout vu, oh biеn loin de là
Mais le peu qu’jе sais, oh, le peu que je sais, oh
Reviens-moi, parfois je te le dirai

J’ai la mer au-dessus de mon âme
J’ai la mer au-dessus de mes pensées
J’ai la mer au-dessus de mes drames
N’importe où sur la terre s'il y a la mer, on peut rester

Vas-y rêve, danse, chante et joue
C’est ça la sève qui te f'ra pousser
C’est ça la raison, comme ça qu’on répond
À la question : « Comment je fais pour être bien ? »
Voici c’que moi je sais de moi depuis que je suis parti loin

J’ai la mer au-dessus de mon âme
J’ai la mer au-dessus de mes pensées
J’ai la mer au-dessus de mes drames
N’importe où sur la terre s'il y a la mer, on peut rester
N’importe où sur la terre s'il y a la mer, on peut rester

Si tu n’oses pas, tu as le choix, tu sentiras la guerre
en toi
Si tu n’oses pas, tu as le choix, tu sentiras la guerre
en toi
Si tu n’oses pas, tu as le choix, tu sentiras la guerre
en toi
Si tu n’oses pas, quoiqu’il en soit

T’auras ton père au-dessus de ton âme
T’auras ton père au-dessus de tes pensées
T’auras ton père au-dessus de tes drames
N’importe où sur la terre, n’importe où sur la terre
N’importe où sur la terre, je serai ton père
P’tit enfoiré

У меня море выше души,
У меня море выше мыслей,
У меня море выше моих драм.
Где угодно на Земле, если есть море, мы сможем остаться.

Давай, вперёд, пройди по новому пути,
Вдохни воздух всего мира.
Не исчезай, нет... Не исчезай, нет...
Возвращайся иногда, чтобы рассказать мне:
Я шёл перед тобой,
Я не всё ещё видел... О, далеко не всё...
Но то немногое, что я знаю... О, то немногое, что я знаю...
Возвращайся иногда, я расскажу тебе:

У меня море выше души,
У меня море выше мыслей,
У меня море выше моих драм.
Где угодно на Земле, если есть море, мы сможем остаться.

Давай, мечтай, танцуй, пой и играй,
Это та энергия, которая заставляет тебя расти.
Именно поэтому мы так отвечаем
На вопрос: «Как оставаться в порядке?»
Вот что я знаю о себе с тех пор, как уехал далеко:

У меня море выше души,
У меня море выше мыслей,
У меня море выше моих драм.
Где угодно на Земле, если есть море, мы сможем остаться;
Где угодно на Земле, если есть море, мы сможем остаться.

Если ты не решишься, у тебя есть выбор, ты почувствуешь войну
внутри себя;
Если ты не решишься, у тебя есть выбор, ты почувствуешь войну
внутри себя;
Если ты не решишься, у тебя есть выбор, ты почувствуешь
в себе войну;
Если ты не решишься, будь что будет...

У тебя будет отец выше твоей души,
У тебя будет отец выше твоих мыслей,
У тебя будет отец выше твоих драм.
Где угодно на Земле, где угодно на Земле,
Где угодно на Земле... Я буду твоим отцом,
Сопляк.

Автор перевода — Vifma

Понравился перевод?

*****
Перевод песни J’ai la mer — Jérémy Frérot Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Meilleure vie

Meilleure vie

Jérémy Frérot


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Событие

Вчера

07.08.(1997) День Рождения обаятельной венесуэльской актрисы и певицы Evaluna Montaner