(Ja? Was is’n los?) Vito, wir machen Krach (Was?) Vito, wir machen Krach (Alder, hast du mal auf die Uhr geschaut?) Steh‘ auf, du faules Murmeltier Bevor ich die Geduld verlier‘ (okay, ich komm) Vito, wir machen Krach
Vito, wir machen Krach Vito, wir machen Krach Ich habe Pop und Techno satt Und Schlager find ich Hochverrat Vito, wir machen Krach
Überall nur R und B, nur Hip und Hop Stets der gleiche Trott statt Rock nur Pop Und dann erst im TV Erträgt ja keine Sau Das hält keiner aus Ich will hier raus
Vito, wir machen Krach Vito, wir machen Krach Wir nehmen uns’re E-Gitarren Sind lauter als der ganze Schmarr’n
Vito, wir machen Krach
Ich bin ja auch schon alt- und schwerhörig halt Doch fühl‘ ich mich zu jung für Mist und Dung Ich brauch‘ Gitarren und Drums – dann schüttel’ ich den Wams Dann fühl ich mich wohl, mit Sex und Quatsch und Rock’n’Roll
Vito, wir machen Krach Vito, wir machen Krach Dann feiern wir ein Metal-Fest Das uns den Mist vergessen lässt Vito, wir machen Krach
Denn wenn ich meinen Kopf schütteln muss Dann lieber beim Bangen als vor Verdruss Vito, wir machen Krach Weil ich Krach so gerne mach‘ Wir machen jetzt die Party klar Mit Maiden und Metallica Vito, wir machen Krach
— Да? Чё такое? — Вито, мы устроим переполох! — Чё? — Вито, мы устроим переполох! — Братан, ты на часы смотрел вообще? — Вставай давай, ты, ленивый заспанец, Пока я терпение не потерял! — Ладно, ладно, сейчас... — Вито, мы устроим переполох!
Вито, мы устроим переполох! Вито, мы устроим переполох! Меня тошнит уже от попсы и техно, А шлягеры — это вообще госизмена! Вито, мы устроим переполох!
Всюду только РнБ, хип дп хоп, Одна и та же шарманка, вместо рока лишь попса, И по телику — та же фигня! Ни одна собака не выдержит! Никому не по зубам, Остановите планету, я сойду!
Вито, мы устроим переполох! Вито, мы устроим переполох! Возьмём наши электрогитары И будем громче, чем вся эта ерундистика!
Вито, мы устроим переполох!
Староват я уже, да и слышу плохо, Но для всей этой херни-мурни я даже и молод! Мне нужны гитары и барабаны, тогда я встряхну фуфайкой, Будет мне хорошо с сексом, болтовнёй и рок-н-роллом!
Вито, мы устроим переполох! Вито, мы устроим переполох! А потом отыграем метал-фест, Чтобы забыть обо всём этом дерьме! Вито, мы устроим переполох!
Ведь если и качать головой, То под тяжеляк, а не от расстройства. Вито, мы устроим переполох, Ведь переполохи даются мне хорошо! Мы организуем тусовку С Iron Maiden и Metallica, Вито, мы устроим переполох!
Автор перевода —
Вито (он же Файт Кутцер) — сооснователь, гитарист и вокалист J.B.O. В этой песне Ханнес обращается именно к нему, что понятно из контекста.
Понравился перевод?
Перевод песни Vito, wir machen Krach — J.B.O.
Рейтинг: 5 / 51 мнений