Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Sanctuary (Iron Maiden)

Sanctuary

Убежище


Out of winter came a warhorse of steel
I've never killed a woman before
I know how it feels
I know you'd have gone insane
If you saw what I saw
But now I've got to look for
Sanctuary from the law

I met up with a stranger last night
To keep me alive
He spends all his money on gambling
And guns to survive

I know you'd have gone insane
If you saw what I saw
But now I've got to look for
Sanctuary from the law, oh

So give me sanctuary from the law
And I'll be alright
Just give me sanctuary from the law
And love me tonight, tonight

I know you'd have gone insane
If you saw what I saw
But now I've got to look for
Sanctuary from the law

Well I can laugh at the wind
I can howl in the rain
Down in the canyon
Or out on the plains

I know you'd have gone insane
If you saw what I saw
But now I've got to look for
Sanctuary from the law

So give me sanctuary from the law
And I'll be alright
So give me sanctuary from the law
And love me tonight, tonight

Love me tonight

Зимней порой явилась кобыла из стали1,
Никогда прежде я не убивал женщин.
Я знаю, каково это,
Я уверен, ты бы сошёл с ума,
Если бы увидел то же, что и я,
Но теперь я должен найти
Укрытие от правопорядка.

Прошлой ночью я повстречался с незнакомцем,
Чтобы остаться в живых.
Он спускает все деньги на азартные игры
И оружие, чтобы выжить.

Я уверен, ты бы сошёл с ума,
Если бы увидел то же, что и я,
Но теперь я должен найти
Укрытие от правопорядка.

Так дай же мне укрытие от правопорядка,
И со мной все будет хорошо.
Просто дай мне укрытие от правопорядка,
И люби меня этой ночью, ночью.

Я уверен, ты бы сошёл с ума,
Если бы увидел то же, что и я,
Но теперь я должен найти
Укрытие от правопорядка.

Что ж, теперь я могу смеяться под свист ветра
И выть под дождём,
На дне каньона
Или среди равнин.

Я уверен, ты бы сошёл с ума,
Если бы увидел то же, что и я,
Но теперь я должен найти
Укрытие от правопорядка.

Так дай же мне укрытие от правопорядка,
И со мной все будет хорошо.
Просто дай мне укрытие от правопорядка,
И люби меня этой ночью, ночью.

Люби меня этой ночью.

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора

1) В песне главный герой убивает некую женщину и вынужден скрываться от властей. Но прикол в том, что в образе женщины явственно угадывается Маргарет Тэтчер (особенно на обложке сингла, что уж там...), которую называли "железной леди". Warhorse же - это не только "боевой конь", но и "горластая/упрямая женщина".

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Sanctuary — Iron Maiden Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности