Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Vänner och Frände (In Extremo)

Vänner och Frände

Друзья и родные1


Vänner och fränder de lade om råd
Hur de skulle gifta bort sin fränka i år
Uti rosen
Lade om råd
Hur de skulle gifta bort sin fränka i år

Dig vill giva en kungason till man
Som haver mera guld än lille Roland haver land
Uti rosen
Kungason till man
Som haver mera guld än lille Roland haver land

Om onsdan och torsdan blandades vin
Om fredan och lördan dracks hederdagen in
Uti rosen
Blandades vin
Om fredan och lördan dracks hederdagen in

De drucko i dagar de drucko i tre
Men inte ville bruden åt sängarne se
Uti rosen
Drucko i tre
Men inte ville bruden åt sängarne se

Då kom där in en liten sjödräng
Och han var allt klädd uti blå kjortelen
Uti rosen
Liten sjödräng
Och han var allt klädd uti blå kjortelen

Så lyster det Jungfrun åt högan loftet gå
Så springer hon den vägen mot sjöastranden låg
Uti rosen
Högan loftet gå
Sã springer hon den vägen mot sjöastranden låg

Друзья и родные собрались обсудить,
Как выдать замуж в этом году девушку;
Цветущая, словно роза;
Собрались обсудить,
Как выдать замуж в этом году девушку...

Тебя хотим выдать за королевского сына,
У которого золота больше, чем Роланда стоят земли;
Цветущая, словно роза;
Хотим выдать за королевского сына,
У которого золота больше, чем Роланда стоят земли...

В среду и четверг заготавливали вино,
В пятницу с субботой отпраздновали свадьбу;
Цветущая, словно роза;
Заготавливали вино,
В пятницу с субботой отпраздновали свадьбу...

Они пили день, пили три,
Но не хотела невеста даже смотреть на постель;
Цветущая, словно роза;
Пили три дня,
Но не хотела невеста даже смотреть на постель...

Тогда вошёл молодой моряк,
На нём была старая синяя рубаха;
Цветущая, словно роза;
Молодой моряк,
На нём была старая синяя рубаха...

Потом поднялась девушка наверх, взглянуть на них,
И побежала она по дороге к побережью;
Цветущая, словно роза;
Поднялась наверх
И побежала она по дороге к побережью...

Автор перевода — olja

1) Vänner och Frände — средневековая шведская баллада. Исполнялась шведскими группами Folk och rackare (1978) и Garmarna (1996), а также группой In Extremo (1999). Текст песни на древнешведском языке. К сожалению, в исполнении группы In Extremo не соблюдаются правила произношения шведских звуков, что даёт неправильное звучание песне. In extremo исполняют урезанный вариант оригинальной баллады.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Vänner och Frände — In Extremo Рейтинг: 5 / 5    17 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

20.04.1964 День рождения Christian Komorowski - скрипача группы Element of crime