Who shot that arrow in your throat? Who missed the crimson apple? It hung heavy on the tree above your head
This chaos, this calamity This garden once was perfect Give your immortality to me I'll set you up against the stars
Gloria We lied, we can't go on This is the time and this is the place to be alive
Who shot that arrow in your throat? Who missed the crimson apple? And there is discord in the garden tonight
The sea's wine red This is the death of beauty The doves have died The lovers have lied
I cut the arrow from your neck Stretched you beneath the tree Among the roots and baby's breath I covered us with silver leaves
Gloria We lied, we can't go on This is the time and this is the place to be alive
The sea's wine red This is the death of beauty The doves have died The lovers have lied
The sea's wine red This is the death of beauty The doves have died The lovers have lied
The sea's wine red (Gloria, we lied) This is the death of beauty (This is the time and place) The doves have died (Gloria, we lied) The lovers have lied (This is the time and place)
Чья же стрела пронзила горло? Промазал кто в тот плод, Что с дерева свисал над твоей головой?
Тот хаос, та трагедия Был сад когда-то раем Отдай же мне бессмертие своё, — Я помещу тебя средь звезд1
Глория, Мы врем, чего таить Вот оно время и вот оно место, чтоб быть живыми
Чья же стрела пронзила горло? Кто не попал в тот плод? Гармония в саду сегодня пропадёт
Цвета вина2 Моря, и смерть прекрас повсюду Голубки умерли Влюбленные все лжецы
Я вытащу стрелу из шеи И уложу под древом Среди корней и гипсофилы Укрою нас листвою белой
Глория, Мы врем, чего таить Вот оно время и вот оно место, чтоб быть живыми
Цвета вина Моря, и смерть прекрас повсюду Голубки умерли Влюбленные все лжецы
Цвета вина Моря, и смерть прекрас повсюду Голубки умерли Влюбленные все лжецы
Цвета вина (Глория, мы врем) Моря, и смерть прекрас повсюду (Время и место нам) Голубки умерли (Глория, мы врем) Влюбленные все лжецы (Вот время и место нам)
Автор перевода — Assss
1) отсылка к героям греческой мифологии Кастору и Поллуксу — братьям-близнецам, один из которых был бессмертным сыном Зевса, второй же — сыном царя Спарты и таким даром не обладал. Когда последний был убит, его брат решил разделить с ним свое бессмертие, и они стали двумя ярчайшими звездами в созвездии Близнецов. 2) отсылка к описанию Гомером «винноцветного моря» в «Иллиаде»
Понравился перевод?
Перевод песни Wine red — Hush Sound, the
Рейтинг: 4.5 / 59 мнений
2) отсылка к описанию Гомером «винноцветного моря» в «Иллиаде»