ORPHEUS and Chorus: The man who's gonna marry you I'm Orpheus
EURYDICE: Is he always like this?
HERMES: Yes
EURYDICE: I'm Eurydice
ORPHEUS and Chorus: Your name is like a melody
EURYDICE: A singer, is that what you are?
ORPHEUS: I also play the lyre…
EURYDICE: Oh, a liar, AND a player too! I've met too many men like you
ORPHEUS: Oh, no I'm not like that
HERMES: He's not like any man you've met Tell her what you're workin' on
ORPHEUS: I'm workin' on a song…
ORPHEUS and Chorus: It isn't finished yet But when it's done and when I sing it Spring will come again
EURYDICE: Come again?
ORPHEUS: Spring will come
EURYDICE: When? I haven't seen a spring or fall since… I can't recall
ORPHEUS: That's what I'm workin' on
ORPHEUS and Chorus: A song to fix what's wrong Take what's broken, make it whole A song so beautiful It brings the world back into tune Back into time And all the flowers will bloom...
ORPHEUS: When you become my wife
EURYDICE: Oh, he's crazy. Why would I become his wife?
HERMES: Maybe because he'll make you feel alive
EURYDICE: Alive? That's worth a lot What else ya got?
ГЕРМЕС: Ты хочешь поговорить с ней?
ОРФЕЙ: Да!
ГЕРМЕС: Вперед. Орфей?
ОРФЕЙ: Что?
ГЕРМЕС: Только не испугай её.
ОРФЕЙ: Пойдем со мной домой.
ЭВРИДИКА: Кто ты?
ОРФЕЙ и хор: Мужчина, за которого ты выйдешь замуж. Меня зовут Орфей.
ЭВРИДИКА: Он всегда себя так ведет?
ГЕРМЕС: Да.
ЭВРИДИКА: Я – Эвридика.
ОРФЕЙ и хор: Твое имя звучит, как мелодия.
ЭВРИДИКА: Ты певец?
ОРФЕЙ и хор: А ещё я играю на лире…
ЭВРИДИКА: Значит, врешь и не краснеешь1. Я видела слишком много мужчин вроде тебя.
ОРФЕЙ: О, нет. Я не такой
ГЕРМЕС: Он не похож ни на кого, с кем ты была знакома. Расскажи ей, над чем ты работаешь.
ОРФЕЙ: Я пишу песню…
ОРФЕЙ и хор: Она ещё не закончена. Но когда я завершу и спою её, Весна наступит снова.
ЭВРИДИКА: Повтори снова?
ОРФЕЙ: Опять придет весна.
ЭВРИДИКА: Когда? Я не видела весны или осени с тех пор, как… Я не припомню.
ОРФЕЙ: Я над этим работаю.
ОРФЕЙ и хор: Песня, которая исправит все дурное, Поможет собрать разбитое. Песня столь прекрасная, Что в мире снова наступит гармония, Снова будет единый ритм, И цветы будут цвести.
ОРФЕЙ: Когда ты станешь моей женой.
ЭВРИДИКА: А, так он сумасшедший. С чего мне выходить за тебя?
ГЕРМЕС: Может, потому что с ним ты чувствуешь себя живой?
ЭВРИДИКА: Живой? Это дорого стоит. Что ещё у тебя есть?
Автор перевода — Beatrice
1) В английском языке слова «lyre» – лира и «liar» – лжец звучат одинаково. Одно из значений слова «player» – музыкант, но также оно используется для характеристики непостоянного мужчины.
Понравился перевод?
Перевод песни Come home with me — Hadestown
Рейтинг: 5 / 53 мнений