Si tu ne pleures pas devant les femmes qu'on opprime et qu'on affame si tu n'éprouves pas de douleur devant cette peine qui est la leur si tu ne verses aucune larmes si tu n'es pas envahi de chaleur alors, fait-toi greffer une âme alors, fais-toi greffer un cœur
Quand on n'a plus d'honneur il reste quand même un espoir il y a peut-être un donneur quelque part quand on n’a plus d'honneur il reste quand-même a savoir si pour de vrai tu n'as pas peur si au moins tu sais recevoir
voila pour toi une autre main pour signer la paix pour demain voilà ce tout nouveau visage pour parler un peu de partage si tu perçois enfin la lueur si tu ne reprends pas les larmes tu pourras déposer ton cœur tu pourras déposer ton âme
Quand on n'a plus d'honneur il reste quand même un espoir il y a peut-être un donneur quelque part quand on a plus d'honneur il reste quand-même a savoir si pour de vrai tu n'as pas peur si au moins tu sais recevoir
Если ты не плачешь перед женщинами, Которых притесняют и морят голодом, Если ты не испытываешь боли Перед их болью, Если ты не проливаешь ни слезы, Если тебя не бросает в жар, Тогда сделай себе пересадку души, Тогда сделай себе пересадку сердца
Когда нет больше чести, Остается, по крайней мере, надежда, Может быть, есть донор Где-нибудь Когда нет больше чести, Остается, по крайней мере, осознать, Правда ли ты не боишься? Сумеешь ли ты хотя бы принять?
Вот тебе другая рука, Чтобы назавтра заключить мир, Вот совсем новое лицо, Чтобы немного поговорить об участии. Если ты наконец различаешь проблеск, Если ты не начинаешь снова плакать, Ты сможешь сдать на хранение своё сердце, Ты сможешь сдать на хранение свою душу.
Когда нет больше чести, Остается, по крайней мере, надежда, Может быть, есть донор Где-нибудь Когда нет больше чести, Остается, по крайней мере, осознать, Правда ли ты не боишься? Сумеешь ли ты хотя бы принять?
Автор перевода — Вероника
Понравился перевод?
Перевод песни Recevoir — Grégory Lemarchal
Рейтинг: 5 / 528 мнений